Navigation | Page content | Additional information

Page content

Professional Center

Professional Center

For Trade Visitors from the Food Industry

The Professional Center (open Mon - Fri) is located in Marshall House on the Berlin Exhibition Grounds. It is centrally-located and exclusively available to trade visitors and exhibitors.

This is where buyers, traders, caterers and F&B managers can directly discover and sample the regional features and specialties of participating countries’ domestic and international producers.

Upon request, we can organize direct contact with particular producers. Corresponding product flyers provide you detailed information and specifications as well as the producer’s contact details. This ensures optimal orientation as well as an easier way to establish contact.

All Professional Center exhibitors will be respectively identified in the Virtual Market Place®. Would you like a custom-made tour to find your favorite products at Green week? Just ask us in the Professional Center.

Why the Center is worthwhile:

  • Over 200 regional products
  • Straightforward orientation
  • Quiet place for your professional discussions
  • Lounge with WLAN and refreshments
  • Trade press stand

Events

IFS

IFS Focus Day

Monday, 20 January 2020

www.ifs-certification.com

In order to be considered as a supplier by retailers or wholesalers, food manufacturers must be usually able to show that they meet the legal requirements as well as customer specifications. Sooner or later they will therefore be required to be assessed according to an IFS Standard or development programme. Especially for small and medium-sized companies this can be a big challenge. At our IFS Focus Day at the Green Week, learn how to take up that challenge and how IFS can support you in establishing a reliable food safety and quality management system in your company.

Please register here: eveeno.com/ifs-certification-events
The full programme can be downloaded here (PDF, 308.8 kB).

Startup-Days

IGW Startup-Days

Wednesday, 22 January and Thursday 23 January 2020, 10:30 a.m.

www.greenweek.de/startups

With the IGW Startup Days the Green Week is placing a spotlight on the food startup scene for the third time. Startups were invited to submit their products or marketing concepts, and the 20 most innovative entries have been selected for the final round in Berlin. At the Green Week these newly formed companies can network with established food trade stakeholders and opinion-formers. With the Startup Days Messe Berlin is highlighting the latest food topics and shifts in consumer behaviour. Although it is big players that mainly shape the market, food retailers are focusing increasingly on new brands. Microbrands are able to meet the growing demand by consumers for different flavours, product origin, production or compatibility with eating habits, whether they are motivated by health, philosophical or religious reasons.


Information for Exhibitors

As a producer or manufacturer from the food industry, you may provide selected products for being exhibited in the Professional Center. Please be aware that you have to be an officially registered exhibitor/co-exhibitor of a national pavilion in order to participate in the Professional Center.

Please find more information on our website under For Exhibitors > Marketing Services.

In order to register your products, please visit www.igw2020.com/professionalcenter.

Your contact:

Ms. Janine Korte
janine.korte@messe-berlin.de
T +49 30 3038 2049


IGW 2020: All products at the Professional Center at a glance

Country / State

Cucumber

Fresh and organic

Agrico for Agricultural Development

Hall 6.2, Booth 113

Contact: Fawzi Mousa
Phone: 0097430667713
fawzi.mousa@tahaluf.qa
www.agrico.qa

AgStar / Econutrena

Organic Virgin Coconut Oil

Organic Coconut milk

Organic Coconut cream

Organic Tea

AgStar Exports ( Pvt) Ltd

Hall 6.2, Booth 109

Contact: Danushka De Zoysa
Phone: +94 778149232
danushka@agstaragri.com

Ginger Root, Limonana, Gentle Ginger

Wir von Ände spüren für Euch und alle Ferndurstigen weltweit die beliebtesten Limonaden-Klassiker auf und komponieren daraus unsere erfrischenden Ände-Kreationen – natürlich bio, leicht und alkoholfrei.

Ginger Root: Die feinperlig-würzige Ingwerkomposition für alle Ingwerliebhaber, ein frisches Ingwererlebnis mit angenehm dezenter Schärfe, inspiriert vom Limonadenklassiker Ginger Beer.

Limonana: Unsere saftig frische Minzkomposition, seit Generationen die beliebteste Erfrischung der Levante.

Siegel

  • Bio Siegel

Lieferspezifikationen

  • Mehrwegpfandflasche in Mehrwegkisten, Bezug über GFGH oder direkt (Palette oder Paketversand, je nach Menge)

Ände GmbH

Hall 22, Booth 127

Contact: Andrea Stenz
Phone: 01794441899
andrea.stenz@aende.eu
www.aende.eu

Honigbrot

Wir kreieren für die IGW 20 ein Honigbrot in Wabenform, das wir mit hauseigenen Natursauerteig und Honig backen. Dieses Roggenvollkornbrot zeichnet sich durch eine weiche Kruste und saftige Krume au. Durch seinen milden Geschmack schmeckt das Honigbrot mit süßem und herzhaftem Belag.

Bäckerei & Konditorei Plentz

Hall 21, Booth 155

Contact: Karl-Dietmar Plentz
Phone: 03305579010
info@plentz.de
www.plentz.de

Urpiner Premium 12° pale lager

This lager is characterised by a higher alcohol content and full body. It combines the taste of malt and hops with medium to high crispness. The lager has a distinctive colour and it leaves a pleasant taste in the mouth. It meets the criteria of the most demanding consumers and hence enjoys the greatest popularity. Its quality is evident from the highest number of national and international awards the lager has won.

ALCOHOL CONTENT: 5.0% VOL.

Siegel

  • EUROPEAN BEER STAR 2012

Banskobystrický pivovar a. s.

Hall 6.2, Booth 111

Contact: Tomáš Ondrejka
Phone: +421917777515
tomas.ondrejka@pivovarbb.sk
www.urpiner.eu

Urpiner Dark 11° dark draught lager

The production of this dark lager is based on an original recipe using water, four types of special malts and hops. The balanced mix of carefully chosen ingredients lends the lager its typical malt caramel flavour and aroma. It is sweeter with fine medium to high bitterness. Its deep dark colour and rich foam underline the overall impression that URPINER Dark is intended for gourmets.

ALCOHOL CONTENT: 4.5% VOL.

Siegel

  • European beer star 2017

Banskobystrický pivovar a. s.

Hall 6.2, Booth 111

Contact: Tomáš Ondrejka
Phone: +421917777515
tomas.ondrejka@pivovarbb.sk
www.urpiner.eu

URPINER EXCLUSIVE 16° exclusive pale lager

An outstanding exclusive lager with a higher alcohol content and a distinctive flavour. It tastes and smells of malt and hops. This lager is characterised by a medium to high crispness and a distinct bitterness. Clear colour, radiant sparkle and a rich foam are its typical features that offers a visual pleasure as well.

ALCOHOL CONTENT: 7.0% VOL.

Banskobystrický pivovar a. s.

Hall 6.2, Booth 111

Contact: Tomáš Ondrejka
Phone: +421917777515
tomas.ondrejka@pivovarbb.sk
www.urpiner.eu

Berlin Beef Balls

Kaninchen vom Grill und aus der Pfanne.

Beelitzer Kaninchenspezialitäten GmbH

Hall 21a, Booth 143

Contact: Steffi Schmidt
Phone: 0172 9997548
kaninchen.schmidt@gmx.de
www.kaninchen-schmidt.de

Tyranno Saurator

Bei unserem Tyranno Saurator ist das Etikett Programm. Des Starke Tier haben wir hier passend zum starken Bier in der Flasche gebracht (dunkles Bockbier). Auch der Name ist ein Wortspiel mit anderen bekannten Starkbieren (Saurator). Mit seinen malzigen Noten ist es ein schön rundes Bockbier.

Braumanufaktur Tobias Frenzel

Hall 21b, Booth 226

Contact: Tobias Frenzel
Phone: 015253582746
info@frenzel-braeu.de
www.frenzel-braeu.de

Frenzel's Rauchbier

Unser Rauchbier besticht beim Liebhaber durch seine dezenten Rauchnoten und feinen Röstmalze. Für viele Konsumenten ist diese Sorte eine Entdeckungsreise in die Biervielfalt.

Durch geräuchertes Malz bekommt dieser Bierstil sein Raucharoma durch ganz natürliche Weise.

Braumanufaktur Tobias Frenzel

Hall 21b, Booth 226

Contact: Tobias Frenzel
Phone: 015253582746
info@frenzel-braeu.de
www.frenzel-braeu.de

Frenzel's Senf-Honig Bier

Unser außergewöhnliches Bier ist mal etwas ganz anderes. Mit seiner süßlich-würzigen Note passt es perfekt zum Essen.

Probierfreudige Konsumenten haben mit unserem Produkt viel Spaß und sind bei dieser ungewöhnlichen Kombination (Bier und Senf) positiv überrascht.

Braumanufaktur Tobias Frenzel

Hall 21b, Booth 226

Contact: Tobias Frenzel
Phone: 015253582746
info@frenzel-braeu.de
www.frenzel-braeu.de

Four Friends Red Cuvee Wine 1000 ml

Vinted and bottled in one of finest bulgarian wineries.
Four Friends Red Cuvee is the best selling bulgarian wine.
Blend of Merlot & Cabernet Sauvignon & Cabernet Franc & Petit Verdot
Aged in french casks for 9 moths, bottled in unique 1000 ml bottle.

Siegel

  • Bio Grape

Lieferspezifikationen

  • No minimal quantity required

Braumanufaktur Tobias Frenzel

Hall 11.2, Booth 105

Contact: Tsenov Slav
Phone: 00359 888424244
tsenov@fourfriends.bg
www.fourfriends.bg

Rose Four Friends 1000 ml

Vinted and bottled in one of finest bulgarian wineries.
Four Friends Rose is the best selling bulgarian rose wine.
Blend of Cabernet Sauvignon and Cabernet Franc
Bottled in unique 1000 ml bottle.

Siegel

  • Bio Grape

Lieferspezifikationen

  • No minimal quantity required

Braumanufaktur Tobias Frenzel

Hall 11.2, Booth 105

Contact: Tsenov Slav
Phone: 00359 888424244
tsenov@fourfriends.bg
www.fourfriends.bg

White Cuvee Four Friends 1000 ml

Vinted and bottled in one of finest bulgarian wineries.
Four Friends White Cuvee is one of the best selling bulgarian white wines.
Blend of four white grape varieties and bottled in unique 1000 ml bottle.

Siegel

  • Bio Grape

Lieferspezifikationen

  • No minimal quantity required

Braumanufaktur Tobias Frenzel

Hall 11.2, Booth 105

Contact: Tsenov Slav
Phone: 00359 888424244
tsenov@fourfriends.bg
www.fourfriends.bg

PadThai Phuket by Pau Daeng

Instant Thai stir-fried noodles with seasoning sauce in handy package, Pad Thai Phuket by Pau Daeng brand. Each package contains dried noodles which made from Thai quality rice to be the main ingredient and also tammarind sauce which has been created by using 100% natural ingredients without any artificial colors or preservatives. We serve you with the series of 5 colors: original white, yellow from safflower, riceberry brown, green kale and dark blue from butter fly pea.

Siegel

  • GMP, Halal, Thai FDA

Lieferspezifikationen

  • dried food, weight 200 g. per pack. Dimension per box is 50x35x25 cm. Total weight per box (included 54 packs in box) is 11.5 Kg.

BU Munich

Hall 18, Booth 104

Contact: Somporn Schuell
Phone: 0171 6927259
info@bc-munich.com
www.fb.com/Padthai.Phuket

Sanddorn-Jubiläums-Likör

Christine Berger GmbH steht mit der Marke Sandokan seit Jahrzehnten für beste Sanddorn- und Wildfrucht-Delikatessen. Mit der neuen „Genuss“-Linie widmen wir uns als Feinkost-Spezialist heimischen Früchten und kochen daraus in sorgfältiger Handarbeit feinste Aufstriche, die selbstgekochter Marmelade gleichkommen. Die neue „Genuss“-Linie gibt es in den Sorten „Schwarze Johannisbeere“, „Kirsche“, „Erdbeere“ und „Heidelbeere“. Die Frühstücksklassiker überzeugen mit einzigartig frisch-fruchtigem Geschmack: Grund dafür sind neben besten Zutaten auch ein feines Säure-Süße-Verhältnis und die stückig-sämige Konsistenz, die für ein wunderbares Mundgefühl sorgt.

Lieferspezifikationen

  • VE 10 Gläser / 380g Glas
  • 7 Werktage Lieferfrist

Christine Berger GmbH & Co. KG

Hall 21a, Booth 146

Contact: Dorothee Berger
Phone: 0332746910
info@sandokan.de
www.sandokan.de

Château Calissanne Weiß

Flasche Weisswein - TERROIR: Das Anbaugebiet ist in zwei Teile gegliedert, einerseits ton- und kalkhaltige, auf den Abhängen des Winzerguts gelegene Böden und andererseits ton- und sandhaltige Böden, die sich im südlichen Teil des Anbaugebiets von Calissanne befinden.

WEINBEREITUNG: Nach der Weinlese und der Gärung bei niedriger Temperatur werden die Trauben in der Inertgaspresse gepresst, der Saft wir bei kontrollierter Temperatur gekeltert (16 bis 18°C). Die Flaschenabfüllung erfolgt gegen Ende des Winters.

Alkoholgehalt: 13,5%

Servierempfehlung: Kühl zwischen 8 und 10 º C zu servieren

Rebsorten: 40% Sémillon - 60% Vermentino

Ertrag: 50hl/ha

Siegel

  • g.U. Coteaux d'Aix-en-Provence

Lieferspezifikationen

  • 75cl - 6 Flaschen pro Karton

Château Calissanne GmbH

Hall 4.2, Booth 304

Contact: Alexandra van der Deure
Phone: 015203239429
boutique@chateau-calissanne.de
www.chateaucalissanne.de

Olivenöl Font de Leu

Olivenöl aus der Provence, Grün und Fruchtig. Eine Komposition aus zweierlei Sorten grünen Oliven: Aglandau (40 %) und Salonenque (60%).

Siegel

  • g.U. Olivenöl aus Aix-en-Provence

Lieferspezifikationen

  • 50cl, 6 Flaschen pro Karton

Château Calissanne GmbH

Hall 4.2, Booth 304

Contact: Alexandra van der Deure
Phone: 015203239429
boutique@chateau-calissanne.de
www.chateaucalissanne.de

Pierre Troupel Châteauneuf-du-Pape Rotwein

Rotwein Flasche TERROIR: Das 11 Hektar große Weingut Clef de St Thomas besteht aus vor Courthezon und im Norden des Dorfes Châteauneuf-Du-Pape gelegenen Anbaufeldern. Die Trauben des Jahrgangs wachsen auf ausgewählten Parzellen rund um den Weiler Charbonnières. Der Jahrgangswein und sein Etikett verstehen sich als eine Hommage an den Großvater der Eigentümerin Sophie Kessler-Matière, der blaue Augen hatte und Blauschimmelkäse aus der Auvergne züchtete.

WEINBEREITUNG: Die Trauben werden Mitte September von Hand geerntet, in Kisten gefüllt und nach vollständiger Entrappung gekeltert. Die Gärung erfolgt bei 25 °C. Traditionelle Reifung in Edelstahlbottichen

Alkoholgehalt: 14,5%

Servierempfehlung

Siegel

  • g.U. Châteauneuf-du-Pape

Lieferspezifikationen

  • 75cl Flasche
  • 6 Flaschen pro Karton

Château Calissanne GmbH

Hall 4.2, Booth 304

Contact: Alexandra van der Deure
Phone: 015203239429
boutique@chateau-calissanne.de
www.chateaucalissanne.de

Coconut Milk Powder

Coconut milk powder is a versatile ingredient, it is made with fresh and high quality Sri Lankan Coconuts and makes cooking easy. It also adds intense coconut flavour and creamy feeling.

Lieferspezifikationen

  • 20 FT & 40 FT

Climex Pvt Ltd

Hall 6.2, Booth 109

Contact: Angelo Stephen
Phone: +94 718868625
angeloclimexapparel@yahoo.com
www.climexstore.com

Virgin Coconut Oil

Climex Pvt Ltd

Hall 6.2, Booth 109

Contact: Angelo Stephen
Phone: +94 718868625
angeloclimexapparel@yahoo.com
www.climexstore.com

Virgin Coconut Oil

Pure King Coconut Water from Sri Lanka. Low in Calories. Good for natural Dehydration.

Climex Pvt Ltd

Hall 6.2, Booth 109

Contact: Angelo Stephen
Phone: +94 718868625
angeloclimexapparel@yahoo.com
www.climexstore.com

Schokoladentäfelchen (4,5 g) mit individueller Banderole

Schokoladentäfelchen mit individueller Banderole. Neben unseren Standardmotiven können wir individuelle Kundenwünsche umsetzen. Seit 2015 setzen wir das Rohstoffkonzept „Ehrliche & Faire Schokolade“ um.

Die Rohstoffe werden direkt zu festen Erzeugerpreisen bezogen:

  • - Edelkakao „Fino de Aroma“ aus Kolumbien und BIO-Edelkakao aus der Dominikanischen Republik
  • - Rohrohrzucker von der Kooperative Manduvirá aus Paraguay
  • - Milch aus der Region von der Molkerei sternenfair
  • - Milch der Molkerei Berchtesgadener Land (BIO-Produktlinie)

Zusätzlich unterstützen wir soziale Projekte in den Rohstoffherkunftsländern um die Lebens- & Arbeitsbedingungen der Kakaobauern und deren Familien zu verbessern.

Lieferspezifikationen

  • VPE = 325 Stück
  • Mindestbestellmenge bei individueller Kundenbanderole: 1.000 Stück, Abrufauftrag möglich

Confiserie Dengel

Hall 22, Booth 215

Contact: Sabine Graf
Phone: 08039 9015060
info@confiserie-dengel.de
www.confiserie-dengel.de

Saffron

Saffron

Coopérative Afous Ghoufous

Hall 18, Booth 130

Contact: Mohamed Tijani
Phone: +212 661709932
tijanip60084@gmail.com

Arganatal - Argan Oil

The Argane production area encompasses the Arganeraie Biosphere Reserve, which has been recognized by UNESCO since December 8, 1998 and includes 234 rural communes within nine provinces, namely the provinces of Taroudant, Essaouira, Tiznit, Agadir-Ida Outanane, Inezgane-Aït Melloul, Chtouka Ait Baha, Safi, Chichaoua and Guelmim.

The argan forest covers an area of about 830,000 hectares. It plays an important ecological role in desertification mitigation in addition to its socio-economic role by providing an income for thousands of rural families. Argan is the traditional name in Amazigh for natural oil obtained exclusively from the fruit kernels of the argan tree.

Coopérative Afous Ghoufous

Hall 18, Booth 130

Contact: Zahra Knabo
Phone: +212 661706942
ajddigue_tidzi@yahoo.fr

Aromatic and medicinal plants and derivatives

Aromatic and medicinal plants and derivatives.

Coopérative Afous Ghoufous

Hall 18, Booth 130

Contact: Malika Nakkach
Phone: +212 672282983
nakkachmalika@gmail.com

Olive Tapenade

Olive tapenade of black olive, green olive and mixed olive in olive oil

Coopérative Afous Ghoufous

Hall 18, Booth 130

Contact: Abdelkrim Nazi
Phone: +212 699888655
cooperativealkarama@gmail.com

Epice Sanad Nature

Spices & Couscous

Coopérative Agricole Sanad

Hall 18, Booth 130

Contact: AMINA MAJDI
Phone: +212 671 870 097
aminacoop10@gmail.com

Argan Oil, Almond Oil, Prickly Pear Oil, Couscous

Coopérative RIHAM

Hall 18, Booth 130

Contact: Ahmed El Aamery
Phone: +212 670240750
elaameryahmed@gmail.com

ARGAN OIL

The Argane production area encompasses the Arganeraie Biosphere Reserve, which has been recognized by UNESCO since December 8, 1998, and includes 234 rural communes within nine provinces, namely the provinces of Taroudant, Essaouira, Tiznit, Agadir-Ida Outanane, Inezgane-Aït Melloul, Chtouka Ait Baha, Safi, Chichaoua and Guelmim.

The argan forest covers an area of about 830,000 hectares. It plays an important ecological role in desertification mitigation in addition to its socio-economic role by providing an income for thousands of rural families. Argan is the traditional name in Amazigh for natural oil obtained exclusively from the fruit kernels of the argan tree.

Coopérative Alkarama

Hall 18, Booth 130

Contact: Alla Aicha
Phone: +212 673831223
aoumerkt@gmail.com

Aromatic and medicinal plants and spices

Aromatic and medicinal plants and spices

Coopérative Alkarama

Hall 18, Booth 130

Contact: Youssef Ait El Haj
Phone: +212 660804697
asarine.maroc@gmail.com

Couscous HAFSA

Couscous consisting of crushed wheat, that is often served with meat or vegetables.

Coopérative Alkarama

Hall 18, Booth 130

Contact: Zouhra Rguig
Phone: +212 682343007
coop-jaouharate-ennahl@hotmail.fr

Prickly pear oil

Prickly pear oil.

Coopérative Alkarama

Hall 18, Booth 130

Contact: Mohcine Fathi
Phone: +212 634793172
mohcinefathi@gmail.com

Couscous

Couscous consisting of crushed wheat, that is often served with meat or vegetables.

Coopérative Oued Eddahab

Hall 18, Booth 130

Contact: Essalka Terouzi
Phone: +212 623 957 981
urjdakhla@gmail.com

Aromatic and medicinal plants and derivatives

Aromatic and medicinal plants and derivatives

Coopérative Raihane

Hall 18, Booth 130

Contact: Saida El Moukhtari
Phone: +212 678031828
cooperative.raihana@gmail.com

Cumin

Traditional Cumin

Coopérative Rhamna

Hall 18, Booth 130

Contact: Rachid Dif
Phone: +212 651073268
cuminrahamna@gmail.com

Argan Oil

The Argane production area encompasses the Arganeraie Biosphere Reserve, which has been recognized by UNESCO since December 8, 1998, and includes 234 rural communes within nine provinces, namely the provinces of Taroudant, Essaouira, Tiznit, Agadir-Ida Outanane, Inezgane-Aït Melloul, Chtouka Ait Baha, Safi, Chichaoua and Guelmim.

The argan forest covers an area of about 830,000 hectares. It plays an important ecological role in desertification mitigation in addition to its socio-economic role by providing an income for thousands of rural families. Argan is the traditional name in Amazigh for natural oil obtained exclusively from the fruit kernels of the argan tree.

Coopérative Tagmat Aziar

Hall 18, Booth 130

Contact: Jamal Boukhenfer
Phone: +212 662157254
tagmat_aziar@yahoo.fr

ARGAN OIL

The Argane production area encompasses the Arganeraie Biosphere Reserve, which has been recognized by UNESCO since December 8, 1998, and includes 234 rural communes within nine provinces, namely the provinces of Taroudant, Essaouira, Tiznit, Agadir-Ida Outanane, Inezgane-Aït Melloul, Chtouka Ait Baha, Safi, Chichaoua and Guelmim.

The argan forest covers an area of about 830,000 hectares. It plays an important ecological role in desertification mitigation in addition to its socio-economic role by providing an income for thousands of rural families. Argan is the traditional name in Amazigh for natural oil obtained exclusively from the fruit kernels of the argan tree.

Copérative Tifaouine Ameln

Hall 18, Booth 130

Contact: Khadija Elharim
Phone: +212 662741643
rboussine@gmail.com

Mango Chutney 225g

A wonderful side dish for curries, salads, cheese and vegetables, with a delicious spicy sweet-sour taste. Available varieties: Mango, Pineapple-Lemongrass, Coconut-Lime, Ginger-Lime Taste sensation – 70 % fruit. Freshly produced from selected, sun-ripened fruits.

COSMOVEDA Ceylon (Pvt) Ltd.

Hall 6.2, Booth 109

Contact: Günther Eckerle
Phone: 0171 2624601
service@cosmoveda.com
www.cosmovedaceylon.lk

Mango Chutney 225g

A delicious low sugar fruit spread for breakfast, desserts, crepes and cake fillings. Available varieties: Mango, Mango-Rosewater, Mango-Passion Fruit, Pineapple-Coconut, Pineapple-Lemongrass, Pineapple-Aloe Vera, Banana

COSMOVEDA Ceylon (Pvt) Ltd.

Hall 6.2, Booth 109

Contact: Günther Eckerle
Phone: 0171 2624601
service@cosmoveda.com
www.cosmovedaceylon.lk

Coco Tea Rooibos Passion Fruit 300ml

A refreshing cold infusion for natural hydration and a fabulous whole body feeling. Freshly made from a selection of fine teas and juices with a dash of King Coconut Water. Available varieties: Rooibos-Passion Fruit, Green-Lime, Tulsi-Turmeric, Hibiscus-Berry, Orange-Ginger, Mango-Rosewater, Apple-Mint, Turmeric-Lime, Pineapple-Lemongrass. No sugar added, low calories. Your ideal thirst quencher after yoga and sport.

By the way: King Coconut water is only available in Sri Lanka. It is made from the delicious orange-yellow King Coconut which is used as an excellent and high quality thirst quencher for drinking only.

COSMOVEDA Ceylon (Pvt) Ltd.

Hall 6.2, Booth 109

Contact: Günther Eckerle
Phone: 0171 2624601
service@cosmoveda.com
www.cosmovedaceylon.lk

Currywurst im Glas

- 8 Sorten die garantiert auffallen: (fruchtig, scharf, Inferno, schwarzer Pfeffer, Mango, süß-sauer, Jäger-Art, BBQ). - Als Handwerksbetrieb produzieren wir selber unsere Currywurst im Familienbetrieb mit einer hochwertigen Rezeptur - Echte Handarbeit - Wir kennen unsere Bauern tatsächlich. Das Fleisch stammt aus unserer Region - Portionsgröße: 1,5 Currywürstchen (180g) pro Glas zzgl. Sauce. Deutlich mehr als bei unseren Mitbewerbern. - ungekühlt 12 Monate haltbar - mit "Gold" ausgezeichnet beim Innovationspreis des Fleischerhandwerk

Curry Q

Hall 5.2a, Booth 177

Contact: Daniel Quartier
Phone: 02821 7198315
daniel.quartier@quartier-gruppe.de
www.curryq.de

Bio Aronia Juice cold pressed, 2 l BiB

Chokeberry juice 100% sugar free, no sweeteners, no preservatives or colorings. the strongest antioxidantThe, Aronia Berry has proven to be one of nature’s most powerful antioxidants.(Tuffs University study). It contains 16,000 ORAC units, while the daily dose needed to protect the tissue is 3000-5000 ORAC units. And it contains 4.6 times more Anthocyanins than Acai Berry Aronia is rich in Antioxidants like : Anthocyanins, Biofenols,Tannin,Flavonoids. It is also rich in Vitamins : A,C,B1,B2,B3,B5B6,B9,E,P and Minerals : Calcium, Iron, Manganese,Iodine,Phosphorus, quercetin, quinic acid, ZINC and contains more than 300 acitive Potassiume compound.

Domain Trifonoff Ltd

Hall 12.2, Booth 105

Contact: Slavi Trifonov
Phone: +359 887514905
slatrinew@abv.bg
www.trifonoff-wine.eu

Marlo reserve 2009

Chokeberry juice 100% sugar free, no sweeteners, no preservatives or colorings. the strongest antioxidantThe, Aronia Berry has proven to be one of nature’s most powerful antioxidants.(Tuffs University study). It contains 16,000 ORAC units, while the daily dose needed to protect the tissue is 3000-5000 ORAC units. And it contains 4.6 times more Anthocyanins than Acai Berry Aronia is rich in Antioxidants like : Anthocyanins, Biofenols,Tannin,Flavonoids. It is also rich in Vitamins : A,C,B1,B2,B3,B5B6,B9,E,P and Minerals : Calcium, Iron, Manganese,Iodine,Phosphorus, quercetin, quinic acid, ZINC and contains more than 300 acitive Potassiume compound.

Domain Trifonoff Ltd

Hall 12.2, Booth 105

Contact: Slavi Trifonov
Phone: +359 887514905
trifonoff_wine.eu@abv.bg
www.trifonoff-wine.eu

Dorfschönheit DRY GIN

Ein Gin aus dem Bergischen Land mit regionalen Botancials, frisch, bodenständig mit einer besonderen Note. Hauptanteil neben dem Wachholder hat hier der Mönchspfeffer, der im Bergischen Land wächst, sowie die Zitronenverbene als fruchtig-frische Ergänzung. Die Kombination dieser drei Botancials gibt der Dorfschönheit ihren einzigartigen Geschmack und die Milde, die den Gin auch auch pur zu einem außerordentlichen Genuß macht. Ergänzend wurden Holunderblüten, Orangenschalen, Apfeltrester und ein Hauch Zimt hinzugefügt. Aus allen Botanicals werden zunächst Einzeldestillate hergestellt, die dann zu einem New-Western Dry-Gin veredelt werden – unserer Dorfschönheit.

Lieferspezifikationen

  • Den Gin gibt es in 0,5 l und 0,2 l Flaschen
  • Lieferfristen liegen bei 2 Wochen

Dorfschönheit Spirits GbR

Hall 5.2, Booth 168

Contact: Thomas Kricsfallussy
Phone: +02174 894 735
info@dorfschoenheit-gin.com
www.dorfschoenheit-gin.com

Dorfschönheit Flanell Läppchen

Basierend auf einer Glüh-Gin-Variante entstand ein Likör mit Schwarze Johannisbeersaft, Apfelsaft und Holunderblüten-Sirup. Eingestellt auf einen Basiszuckergehalt von 100g/L und mit einem Alkoholgehalt von 15% ist das Flanell Läppchen anders als andere Liköre eher fruchtig herb, als süß und überrascht Dank des enthaltenen Gins mit einer besonderen Note. Der Begriff des „Flanellläppchens“ ist im bergischen Sprachgebrauch geläufig und beschreibt einen Weichling/Softie.

Lieferspezifikationen

  • Das Flanell Läppchen gibt es in 0,5 l und 0,2 l Flaschen
  • Die Lieferzeit liegt bei 2 Wochen

Dorfschönheit Spirits GbR

Hall 5.2, Booth 168

Contact: Thomas Kricsfallussy
Phone: +02174 894 735
info@dorfschoenheit-gin.com
www.dorfschoenheit-gin.com

Dorfschönheit Mama Lilli - Limoncello

Die Basis sind frisch geschälte Zitronenschalen, die dem Likör den einzigartigen Geschmack geben. Es werden keine Zusatzstoffe verwendet, dies kann von Charge zu Charge zu Unterschieden in Farbe, Trübung und Alkoholgehalt führen. Erkennbar an den Pektinen, die sich am Boden der Flasche absetzen. Abgerundet wird der Geschmack mit einem kleinen Anteil von frisch geschälten Grapefruit- und Pampelmusenschalen. Wir verwenden insgesamt die Schalen von 6 Zitrusfrüchten pro Liter Likör und haben die Süße reduziert, um die fruchtig-frischen Aromen wirken zu lassen.

Lieferspezifikationen

  • Den Limoncello gibt es in 0,5 l und 0,2 l Flaschen
  • Die Lieferzeit beträgt 2 Wochen

Dorfschönheit Spirits GbR

Hall 5.2, Booth 168

Contact: Thomas Kricsfallussy
Phone: +02174 894 735
info@dorfschoenheit-gin.com
www.dorfschoenheit-gin.com

Schweinskopfsülze in der 1,5 kg Schale (ohne Kühlung)

Dreistern ... mit gutem Gefühl genießen...

wir präsentieren elf traditionelle Gerichte in der 400g Dose im neuen Markenoutfit der Marke "Dreistern". Extra viel Einlage und viel Fleisch und Gemüse.

Dreistern ... Qualität die schmeckt.

Siegel

  • IFS Higher Level

Lieferspezifikationen

  • nach Vereinbarung

DREISTERN Konserven GmbH & Co KG

Hall 21, Booth 166

Contact: Markus Baum
Phone: 0160 97998928
baum@dreistern-konserven.de
www.dreistern-genuss.de

Ragoutspezialitäten im 380g Glas

Dreistern ... mit gutem Gefühl genießen...

mit unseren neuen Ragoutspezialitäten im 380g Glas stellen wir Ihnen unsere neue Glas-Range im neuen Markenoutfit vor. Klassische Rezepturen wie Ragout Fin, Würzfleisch, Kalbs Ragout und Hühnerfrikassee ... Dreistern - Qualität die schmeckt.

Siegel

  • IFS Higher Level

Lieferspezifikationen

  • nach Absprache

DREISTERN Konserven GmbH & Co KG

Hall 21, Booth 166

Contact: Markus Baum
Phone: 0160 97998928
baum@dreistern-konserven.de
www.dreistern-genuss.de

Gastronomiesortiment - 250g Portionsbeutel - 1.500g - 4.500g Schalen (GN)

Speziell für die Gastronomie, Imbiss, Cateringunternehmen, Systemgastronomie ... unser neues FoodService Sortiment. Traditionelle Rezepturen vom 250g Beutel für die einfache Portionierung bis hin zur 4.500g Schale für die Kantinenverpflegung. Wir bieten ein übersichtliches Sortiment, klar kalkulierbar, einfach in der Verwendung. Informieren Sie sich gerne... DREISTERN ... mit gutem Gefühl genießen.

Siegel

  • IFS Higher Level

Lieferspezifikationen

  • nach Absprache

DREISTERN Konserven GmbH & Co KG

Hall 21, Booth 166

Contact: Markus Baum
Phone: 0160 97998928
baum@dreistern-konserven.de
www.dreistern-genuss.de

Orangen-Marmelade

Handgemachte fruchtige Orangenmarmelade, nicht nur für das Frühstücksbrötchen perfekt, sondern auch ideal zum Kochen, Backen und für Desserts. Die Orangenmarmelade wird von aromatischen Orangen aus Sizilien hergestellt. Der Fruchtanteil beträgt 70%. Ohne Konservierungs- und Farbstoffe.

Siegel

  • “Silber” Marmalade Awards in Dalemain

Lieferspezifikationen

  • nach Absprache

EwigLeben mit Genuss

Hall 20, Booth 238

Contact: Annelie Ewigleben
Phone: 0151 40486151
ewiglebenmitgenuss@web.de
www.thueringen.info/marmeladenmanufaktur

Pomeranzen-Marmelade

Handgemachte leicht herb, aromatisch mit feinen Orangenschalen hergestellte Pomeranzen-Marmelade. Ideal auf Käse, aber auch zu winterlichen Desserts mit Schokolade. 70% Fruchtmasse ohne Konservierungs- und Farbstoffe.

Siegel

  • “Bronze” Marmalade Awards Dalemain

Lieferspezifikationen

  • nach Absprache

EwigLeben mit Genuss

Hall 20, Booth 238

Contact: Annelie Ewigleben
Phone: 0151 40486151
ewiglebenmitgenuss@web.de
www.thueringen.info/marmeladenmanufaktur

Finnish Plant Rose Petal Confiture / Rosenblüten Konfitüre

The roses are organic grown at Kotaja Farm in Finland. The taste of the product is rosy, vigorous and fresh. It expands and supports other powerful flavors, among others, sweet, spicy and sour. It is suitable for use for example: cheeses, non-flavored yoghurt, desserts, lamb, duck, and sparkling wine.

Siegel

  • Organic certificate

Lieferspezifikationen

  • 24 bars/ 1 display box, 10 752 bars/ 1 pallet
  • MOQ one mixed pallet
  • EXW Ivanka pri Dunaji

Finnish Plant FP-Kotaja Oy

Hall 8.2, Booth 109

Contact: Tuuli Kotaja
Phone: +358 505474881
finnish.plant@fpkotaja.com
www.finnishplant.com

Tuffi Frische Erdbeer Milch

Leicht zu tragen, handlich, bruchsicher und ideal für den Unterwegs-Verzehr sind die TUFFI Drinks. Doch die Halbliterflaschen der Milch-Mischgetränke punkten nicht nur mit geringem Gewicht, sondern auch mit Nachhaltigkeit: Sie bestehen jetzt zu 30 Prozent aus PET-Rezyklat. Der Geschmack der TUFFI Milchdrinks bleibt davon unberührt. Die TUFFI Drinks gibt es in vier leckeren Sorten, die natürlich reich an Protein sind bei gerade einmal 0,1 Prozent Fett: Banane, Erdbeer, Vanille und Schoko. Ausgeliefert werden sie in den neuen rPET Flaschen ab Dezember 2019. Mit der Umstellung auf rPET kommt TUFFI den Verbraucherwünschen nach Umwelt- und Klimaschutz entgegen.

FrieslandCampina Germany GmbH

Hall 5.2, Booth 168

Contact: Katharina Nickchen
Phone: 0162 3256119
katharina.nickchen@frieslandcampina.com
https://www.tuffi.de/

Tuffi Frische Bio Vollmilch 3,8%

Für die besondere Qualität unserer Bio Vollmilch mit 3,8% Fettgehalt beziehen wir die Milch von ausgewählten Bio-Landwirten die ihre Kühe ohne gentechnisch veränderte Pflanzen füttern. Unsere Tuffi Bio Vollmilch ist in einer Elopak Verpackung (Kartonverpackung), der Karton kommt aus verantwortungsvollen Quellen und ist FSC zertifiziert. Die 1-Liter-Giebelverpackung mit praktischem Schraubverschluss setzt mit ihrem aktivierenden auffälligen Design, dem EU-Bio-Logo und dem deutschen Bio-Siegel frische Impulse im Verkauf an.

Siegel

  • VLOG: Ohne Gentechnik, FSC Siegel, Bio Siegel

FrieslandCampina Germany GmbH

Hall 5.2, Booth 168

Contact: Katharina Nickchen
Phone: 0162 3256119
katharina.nickchen@frieslandcampina.com
https://www.tuffi.de/

Tuffi Frische Vollmilch 3,5%

Strenge Maßstäbe bei der Milchqualität und die schonende Verarbeitung sorgen für den besonderen Tuffi Frischmilch Genuss. Im Vergleich zu Milchen, deren längere Haltbarkeit durch Erhitzungsverfahren erzielt wird, behält die Tuffi Frischmilch durch unser Mikrofiltrations-Verfahren den typisch frischen Milchgeschmack.

Siegel

  • VLOG: Ohne Gentechnik, FSC Siegel

FrieslandCampina Germany GmbH

Hall 5.2, Booth 168

Contact: Katharina Nickchen
Phone: 0162 3256119
katharina.nickchen@frieslandcampina.com
https://www.tuffi.de/

Bratkartoffeln

Etwas Fett in einer mittelgroßen, beschichteten Pfanne erhitzen. Die Bratkartoffeln aus dem Beutel entnehmen und gleichmäßig in der Pfanne verteilen. Unter gelegentlichem Wenden bei mittlerer Hitze ca. 10 Minuten goldbraun braten.

Tipp: Die Bratkartoffeln in einer flachen Auflaufform verteilen und 150ml Schlagsahne, welche mit einem Eigelb verquirlt wurde, darübergießen. Mit Salz, Pfeffer und Knoblauch nachwürzen. Anschließend geriebenen Käse darüberstreuen und im vorgeheizten Ofen 20 Minuten bei 180 °C bis 220 °C backen.

Lieferspezifikationen

  • 8 Packungen je Karton

Friweika eG

Hall 21b, Booth 206

Contact: Steffen Lange
Phone: 0151 40221029
mfr@friweika.de
www.friweika.de

Kartoffelgratin

Backfertig zubereitet!

Kartoffelgratin ist eine vielseitige Beilage und passt sehr gut zu Steak, Braten und auch zu gebratenem oder gegrilltem Fisch. Sie können auch ohne viel Aufwand Ihren ganz persönlichen Auflauf herstellen. Geben Sie die Hälfte des Gratins in die Auflaufform und als zweite Schicht Brokkoli, Lauch, Karotten oder Lachswürfel. Bedecken Sie den Auflauf mit dem Rest des Kartoffelgratins, streuen etwas geriebenen Käse darüber und backen ihn bei 180 °C bis 200 °C ca. 30 Minuten bis der Käsegoldbraun geworden ist.

Lieferspezifikationen

  • 8 Packungen je Karton

Friweika eG

Hall 21b, Booth 206

Contact: Steffen Lange
Phone: 0151 40221029
mfr@friweika.de
www.friweika.de

Rosmarin-Kartoffeln

Die Rosmarin-Kartoffeln passen ideal zu Kurzgebratenem, Gegrilltem, Geflügel oder Fisch oder pur als Snack mit einem Sauercreme-Dipp.

Einen Esslöffel - oder zum Braten geeignete Pflanzencrememargarine in eine beschichtete Pfanne geben und auf mittlerer Stufe erhitzen. Den Frischebeutel mit den schon fertig gegarten Kartoffeln aufschneiden, das natürlich anhaftende Stärkewasser abgießen und die Kartoffeln gleichmäßig in der Pfanne verteilen. Die Kartoffeln ca. 8-10 Minuten unter gelegentlichem Wenden goldbraun braten. Anschließend den Beipackbeutel öffnen, das Rosmarin-Pesto zu den gebratenen Kartoffeln geben und gleichmäßig verteilen.

Lieferspezifikationen

  • 8 Packungen je Karton

Friweika eG

Hall 21b, Booth 206

Contact: Steffen Lange
Phone: 0151 40221029
mfr@friweika.de
www.friweika.de

Extra virgin olive oil FARIDA

Extra virgin olive oil

GIE Femme du Rif

Hall 18, Booth 130

Contact: Saloua El Moufid
Phone: +212 661332760
contact@femmesdurif.com

Boufgouss's Date

Boufgouss's Date

GIE Mezguita Agdez

Hall 18, Booth 130

Contact: Mohamed Nait El Haj
Phone: +212 661841541
giemazguita2017ouizan@gmail.com

Bio-Fassbutter natur

Unsere Bio-Fassbutter ist eine ganz besondere Delikatesse. Sie wird traditionell im Fass geschlagen. Durch die Butterung im Fass wird der Rahm sehr viel schonender verarbeitet. Die Rohmilch stammt von Bio-Bauern, die ihre Kühe artgerecht und mit viel Auslauf halten. Der ausgewählte Bio-Rahm verleiht der Butter einen ganz besonderen Geschmack. Unsere Butter wird anschließend in ihre markante Rollenform gebracht und in Pergament eingeschlagen. Dieses besteht zu 100 % aus Papier und kann deshalb kompostiert oder über das Altpapier entsorgt werden.

Siegel

  • Naturland-Qualität

Lieferspezifikationen

  • 250 g Stück, eingeschlagen in Pergament, 10 Stk. pro Karton, Restlaufzeit 21 Tage

Gläserne Molkerei GmbH

Hall 21a, Booth 129

Contact: Susanne Kommoß
Phone: 033760 207744
info@glaeserne-molkerei.de
www.glaeserne-molkerei.de

Frische Bio-Heumilch

Unsere Heumilch wird traditionell hergestellt und nicht homogenisiert. Dank dieser schonenden Verarbeitung bleiben die Inhaltsstoffe bestmöglich enthalten. Die Milch behält ihre natürliche Fettstruktur, was sich in einem vollmundigen Geschmack zeigt.

Heumilchkühe werden mit besonders viel Weidegang artgerecht gehalten. Im Sommer bekommen sie überwiegend saftiges Gras und Kräuter frisch von der Weide, im Winter wohlschmeckendes Heu. Auf Silage wird komplett verzichtet. Ein besonderes Qualitätsmerkmal ist, dass die Bio-Heumilch nach einigen Tagen aufrahmt. Daher bitte vor dem Öffnen gut schütteln.

Unsere Bio-Heumilch trägt das EU-Gütesiegel „garantiert traditionelle Spezialität“ (g.t.S.).

Siegel

  • Bioland, „garantiert traditionelle Spezialität“ (g.t.S.)

Lieferspezifikationen

  • 1 L Elopak Pure Sense Packung, 10 Stk./ Karton, 9 Tage Restlaufzeit

Gläserne Molkerei GmbH

Hall 21a, Booth 129

Contact: Susanne Kommoß
Phone: 033760 207744
info@glaeserne-molkerei.de
www.glaeserne-molkerei.de

Bio-Joghurt pur Blaubeere

100 % pur – ganz ohne Zusatzstoffe.

Unser Joghurt pur wird aus nur 3 Zutaten hergestellt. Für diese Innovation verwenden wir cremigen Joghurt aus bester Bio-Milch von Kühen aus artgerechter Tierhaltung mit viel Auslauf und ausschließlich ökologisch erzeugtem Futter, erlesene Bio-Früchte und Bio-Rohrohrzucker für die optimale Geschmacksverstärkung. Diese wertvollen Zutaten verarbeiten wir nachhaltig zu unserem cremigen Fruchtjoghurt: ohne Aromen, ohne Verdickungsmittel, ohne Farb- und Konservierungsstoffen. Damit garantieren wir einen 100 % natürlichen Genuss.

Siegel

  • Naturland-Qualität

Lieferspezifikationen

  • 150 g Desto Becher, 6 Stk. pro Karton, Restlaufzeit 21 Tage

Gläserne Molkerei GmbH

Hall 21a, Booth 129

Contact: Susanne Kommoß
Phone: 033760 207744
info@glaeserne-molkerei.de
www.glaeserne-molkerei.de

Pulled Oats®

Pulled Oats® is a Finnish innovation and the perfect protein, made with just five simple and wholesome plant-based ingredients: oats, yellow peas, faba beans, cold-pressed canola oil and salt. Gold Green Foods is on a mission to provide people with healthy, ecological and delicious. Pulled Oats® is perfect because of its nutritional value and amino acids, but also because it’s clean and sustainable. It contains absolutely no animal-based or genetically-manipulated ingredients, no additive, fillers, preservatives or any other weird stuff that some food producers add to their products.

Gold&Green Foods Ltd

Hall 8.2, Booth 109

Contact: Annette Kauppinen
Phone: +358 405566537
annette.kauppinen@gg.fi

Krämerbrückentrüffel

Unser Klassiker, der Schokoladen-Trüffel mit Goldhelm-Dschungelkakao aus Peru mit besonders feinem Schmelz. Umhüllt von Kakaopulver. Zergeht er auf der Zunge.

Lieferspezifikationen

  • 9er oder 12er Geschenkkarton

Goldhelm Schokoladen Manufaktur

Hall 20, Booth 212

Contact: Mario Löffler
Phone: 0361 64418811
haendler@goldhelm-schokolade.de
www.goldhelm-schokolade.com

Krämerbrückentrüffel

Handgemachte Schokolade mit Pralinenfüllung. Die Käptn's Karamell ist eine Vollmilchschokolade & Butterkaramell mit Mandeln & Meersalz umhüllt von dunkler Grand Cru Dschungelschokolade. Unsere beliebtesten Canache Sorten fertigen unsere Chocolatiers das ganze Jahr über. Und natürlich bieten wir zu jeder Jahreszeit Schokoladen mit saisonalen und regionalen Zutaten an. Um die Canache-Schokolade zu genießen, einfach mit einem Küchenmesser anschneiden.

Goldhelm Schokoladen Manufaktur

Hall 20, Booth 212

Contact: Mario Löffler
Phone: 0361 64418811
haendler@goldhelm-schokolade.de
www.goldhelm-schokolade.com

Krämerbrückentrüffel

Dunkle und Weiße Schokolade mit Himbeeren und Brückentrüffeln.

TAFELSCHOKOLADE – EINE, WIE KEINE. Die eigene handgemachte Schokolade. Nur etwas Entscheidendes fehlte: Formen. Also strich Alex die Schokoladen aus, jede einzeln. Das war für ihn der natürlichste und beste Weg, der Schokolade am Ende ihre eigene Form zu geben, passend zur Arbeit des Chocolatiers. Und passend zu seiner Idee: ein besonderer Geschmack, in liebevoller Handarbeit und zu jeder Jahreszeit eine andere Rezeptur. Wozu also immer die gleiche Form? Eine Schokolade mit runden Ecken und gerade dick genug, um dem Geschmack den richtigen Platz zu lassen. Die Goldhelm-Tafelschokolade. Der Zufall hat sie erfunden. Oder das Leben.

Goldhelm Schokoladen Manufaktur

Hall 20, Booth 212

Contact: Mario Löffler
Phone: 0361 64418811
haendler@goldhelm-schokolade.de
www.goldhelm-schokolade.com

Gourmoli - Walnut Oil

"GOURMOLI " Ltd. - We produce manually cold pressed WALNUT OIL on an OAK PRESS based on an old French technology from 1803. Thanks to the technology used, we are able to retain the true taste of the oil because we do not heat it and it does not come in contact with metal. All vitamins and amino acids remain intact!

100 % Natural Walnut Oilfrom well washed raw nut kernels of premium quality, extracted through Single cold extrusion with an OAK PRESS

  • No contact with metal
  • Filtered with natural filter materials (linen) - all useful nutrients and amino acids remain in the
  • Short shelf life (6 months) because it does not contain any preservatives, colorings and flavors

Gourmoli Ltd.

Hall 11.2, Booth 105

Contact: Hristo Vatashki
Phone: +359 888424244
Info@gourmoli.com

Baumann's original bayerischer Hausmacher Senf süß mit Meerrettich

Unser Baumann's original bayerischer süßer Hausmachersenf mit Meerrettich wird mit bayerischer Senfsaat und besten Zutaten gebraut. Der Senf schmeckt zu Weißwürsten und Leberkäse sowie in der feinen Küche zur Abrundung von Soßen und Salatdressing.

Siegel

  • DLG Glodenerpreis 2019

Lieferspezifikationen

  • Abfüllgrößen: 100ml, 200ml, 335ml, 1kg, 2,5kg, 5kg, 10kg, 30kg.
  • Lieferzeit kurzfristig, auf Anfrage.

Hans Baumann GmbH

Hall 22, Booth 115

Contact: Gerhard Garnreiter
Phone: 01716410681
garnreiter.gerhard@baumann-senf.de
www.baumann-senf.de

Baumann's Franzls Teufels-Sauce

Unsere Baumann's Franzls Teufels-Sauce schmeckt köstlich zu Fleisch, Fisch und Meeresfrüchten, zum Fondue, als Dip, zum Hamburger, zur Verfeinerung von Salaten und Nudelgerichten.

Lieferspezifikationen

  • Abfüllgrößen: 200ml, 500ml, 1kg, 5kg
  • Lieferzeit kurzfristig, auf Anfrage

Hans Baumann GmbH

Hall 22, Booth 115

Contact: Gerhard Garnreiter
Phone: 01716410681
garnreiter.gerhard@baumann-senf.de
www.baumann-senf.de

Baumann's GQB Chiemgau-Ketchup

Unser zuckerreduzierter Baumann's Chiemgau Ketchup mit GQB-Label ( Geprüfte Qualität Bayern ) wird ausschließlich mit Tomaten und Paprika aus bayerischem Anbau hergestellt. Die schonende Reifung im Geothermie-Gewächshaus verleiht dem Ketchup seinen erstklassigen und natürlichen Geschmack. Nachhaltigkeit und regionale Wertschöpfung stehen hierbei mit im Vordergrund.

Siegel

  • GQB ( Geprüfte Qualität Bayern )
  • DLG Glodenerpreis 2018

Lieferspezifikationen

  • Abfüllgrößen: 500ml Glasflasche
  • Lieferzeit kurzfristig, auf Anfrage

Hans Baumann GmbH

Hall 22, Booth 215

Contact: Gerhard Garnreiter
Phone: 01716410681
garnreiter.gerhard@baumann-senf.de
www.baumann-senf.de

COCO BAR - Organic Coconut Bar with Cocoa 40g

Our absolute bestselling product line - COCO BARs. Organic coconut bars made from the highest quality organic ingredients. Tasty treat free from dairy, soy, hydrogenated fats and without artificial colourings or sugars. COCO BARs are sweetened only with rice syrup made from organic rice. Bars are also gluten free and suitable for vegans.

Siegel

  • Organic certificate

Lieferspezifikationen

    • 20 bars/ 1 display box, 8 960 bars/ 1 pallet
    • MOQ one mixed pallet
    • EXW Ivanka pri Dunaji

HAPPYLIFE s.r.o.

Hall 6.2, Booth 111

Contact: Gabriela Vojtková
Phone: +421 918 368 186
vojtkova@happylife.eu
www.happylife.eu

Happy Fox - Raspberry Bar

Happy Fox bars are our non-organic product line we launched in 2019. We currently offer 7 bars in total. You can choose coconut based bars (40g, pure coconut/cocoa/sour cherry) or date based bars (50g, raspberry/plum/cocoa with coconut/cocoa with cocoa nibs). All Happy Fox bars are free from gluten, milk, sugar and suitable for vegans.

HAPPYLIFE s.r.o.

Hall 6.2, Booth 111

Contact: Gabriela Vojtková
Phone: +421 918 368 186
vojtkova@happylife.eu
www.happylife.eu

HAPPYBAR - Organic & RAW Bar Coconut & Goji 50g

Our HAPPYBARs are made from carefully dried organic fruits and nuts and free of gluten, lactose or soy. They do not contain any added sugar (only natural sugar from fruits), colourants or preservatives. Suitable for vegans. Great as a quick and healthy snack on the go!

HAPPYLIFE s.r.o.

Hall 6.2, Booth 111

Contact: Gabriela Vojtková
Phone: +421 918 368 186
vojtkova@happylife.eu
www.happylife.eu

Lobetaler-Bio Qurt Himbeere

Qurt – das ist Magerquark, cremig verrührt mit unserem Joghurt, abgerundet mit einem Schuss Sahne und einem geschmackvollen Extra aus der Lobetaler Bio-Molkerei: Diese Himbeeren schmecken wie frisch gepflückt, denn wir lassen sie vollreif ernten und direkt einfrieren. Alle Himbeeren für diese Sorte kommen übrigens aus deutschem Bio-Anbau.

Siegel

  • DE-ÖKO-037

Hoffnungstaler Werkstätten gGmbH

Hall 21

Contact: Reinhard Manger
Phone: 0172 4228270
r.manger@lobetal.de
www.lobetaler-bio.de

Lobetaler-Bio Qurt Mango Vanille

Qurt – das ist Magerquark, cremig verrührt mit unserem Joghurt, abgerundet mit einem Schuss Sahne und einem geschmackvollen Extra aus der Lobetaler Bio-Molkerei: Mango Vanille ist die Lieblingssorte vieler unserer Kunden. Gut zu wissen, dass sowohl die Mango als auch die Vanille in ihrer tropischen Heimat biologisch angebaut werden.

Siegel

  • DE-ÖKO-037

Hoffnungstaler Werkstätten gGmbH

Hall 21

Contact: Reinhard Manger
Phone: 0172 4228270
r.manger@lobetal.de
www.lobetaler-bio.de

Lobetaler-Bio Qurt Sauerkirsche

Qurt – das ist Magerquark, cremig verrührt mit unserem Joghurt, abgerundet mit einem Schuss Sahne und einem geschmackvollen Extra aus der Lobetaler Bio-Molkerei: Auf der Suche nach dem perfekten Kirsch-Aroma haben wir uns für zwei Anbaugebiete entschieden: Ein Teil unserer Bio-Früchte wächst auf der Insel Rügen, ein anderer in der Türkei – zusammen sind sie einfach unschlagbar.

Siegel

  • DE-ÖKO-037

Hoffnungstaler Werkstätten gGmbH

Hall 21

Contact: Reinhard Manger
Phone: 0172 4228270
r.manger@lobetal.de
www.lobetaler-bio.de

Lobetaler-Bio Qurt Vanille

Qurt – das ist Magerquark, cremig verrührt mit unserem Joghurt, abgerundet mit einem Schuss Sahne und einem geschmackvollen Extra aus der Lobetaler Bio-Molkerei: Unsere edle madagassische Vanille aus Bio-Anbau beziehen wir aus Madagaskar. Sie verleiht dieser Quarkspeise eine feine Note.

Siegel

  • DE-ÖKO-037

Hoffnungstaler Werkstätten gGmbH

Hall 21

Contact: Reinhard Manger
Phone: 0172 4228270
r.manger@lobetal.de
www.lobetaler-bio.de

Konrad Premium Lager Helles 5,2%

Czech Helles Beer 5,2% alc.

HOLS a.s.

Hall 11.2, Booth 109

Contact: Zedek Přemysl
Phone: 01747756842
zedek@hols.cz
www.pivo-konrad.cz

Vratislavické řezané

Semidark beer 4,6%

HOLS a.s.

Hall 11.2, Booth 109

Contact: Zedek Přemysl
Phone: 01747756842
zedek@hols.cz
www.pivo-konrad.cz

Nú - Das stillste Wasser. Aus Island

Naturbelassenes basisches Wasser aus den 110.000 Jahre alten Gletschern Islands in der umweltfreundlichen 5-Liter Bag-in-Box Verpackung. Basisch - Niedrige Mineralisation - Hoher Sauerstoffgehalt. Zugelassen für die Zubereitung von Babynahrung ohne Abkochen. Sorgt für schnellen Laktatabbau im Muskelgewebe.

Siegel

  • Laborunion Bad Elster

Lieferspezifikationen

    • 5 Liter Bag-in-Box im Paket zu je 4 Boxen
    • Palette mit 180 Boxen
    • Sofort lieferbar

ICEIS Germany GmbH

Hall 21.b

Contact: Torsten Kowitz
Phone: 0170 22 11 338
info@iceis.de
enjoynu.com

Organic Desiccated Coconut

Dedicated coconut shall mean the product obtained by drying the granulated or shredded white meat of mature coconut kernel.

Benefits: Support for Brain Function; Bakery items to reduce carbohydrates; Ice cream rich taste; Facilitates Digestion; Make products crispy.

Siegel:

  • organic (JAS, NOP – USDA, EU), ISO 22000:2005, HACCP, GMP, Kosher and Halal.

Lieferspezifikationen:

  • Available packaging sizes are 250g, 500g, 25kg and 50kg

Jaindi Export (Pvt) Ltd

Hall 6.2, Booth 109

Contact: Ganga Maduwanthi
Phone: +94 773259511
ganga@econutrena.com
www.econutrena.com

Organic Coconut Butter

Coconut butter contains no effectives.( not even water) It is also an Excellent ingredient for cooking are baking. Many people just eat it straight or spread it on breads are crackers. Coconut butter contains both natural oils from the coconut oil as well as fiber from the flesh. The nutritional benefits of coconut butter are similar to coconut oil.

Benefits: Anti-viral; Anti-bacterial; Healthy fat for long term energy; High in fiber; Good for keeping the hormones healthy and balanced; Completely vegan friendly; Replaces regular butter in many recipes.

Siegel:

  • organic (JAS, NOP – USDA, EU), ISO 22000:2005, HACCP, GMP, Kosher and Halal.

Lieferspezifikationen:

  • Available sizes are 200g, 250g, 300g, 450g, 500g, 1000g, 4kg, 20kg and 190 kg

Jaindi Export (Pvt) Ltd

Hall 6.2, Booth 109

Contact: Ganga Maduwanthi
Phone: +94 773259511
ganga@econutrena.com
www.econutrena.com

Organic Coconut Milk Powder

Econutrena coconut cream powder is a white fine creamy powder made from coconut cream extracted from Sri Lankan Coconut and spray dried to form a water-soluble powder. It contains characteristic exotic flavour and aroma of fresh coconuts and it is free from rancid flavours and it odors.

Siegel:

  • organic (JAS, NOP – USDA, EU), ISO 22000:2005, HACCP, GMP, Kosher and Halal.

Lieferspezifikationen:

  • 250g, 500g, 1kg and 20kg

Jaindi Export (Pvt) Ltd

Hall 6.2, Booth 109

Contact: Ganga Maduwanthi
Phone: +94 773259511
ganga@econutrena.com
www.econutrena.com

Organic Coconut Milk

Coconut milk is the liquid comes from the grated meat of a brown coconut. It should not be confused with coconut water. Due to organic nature, the product is free form cholesterol and hydrogenated fat no additives. Coconut milk is very popular food ingredient used in Southeast Asia, South Asia. Traditionally coconut milk is acquired through the grating of the white inner flesh of brown coconut and mixing resulting substance with a small amount of water suspend the fat presets into grated meat. Coconut milk is an ingredient in some curries.

Siegel:

  • organic (JAS, NOP – USDA, EU), ISO 22000:2005, HACCP, GMP, Kosher and Halal.

Lieferspezifikationen:

  • 200ml, 400ml, and 3L

Jaindi Export (Pvt) Ltd

Hall 6.2, Booth 109

Contact: Ganga Maduwanthi
Phone: +94 773259511
ganga@econutrena.com
www.econutrena.com

Jerky

Delicious dried lightly smoked strips of lean flesh beef.

You will enjoy your meal of dried lightly smoked beef from czech cattle farming. There is 100% unadulterared lean flesh of beef in Southbohemian Jerky.

Ingredients: beef, seasalt max.2,5%, pepper in spiced Jerky.

Jihočeské Jerky s.r.o.

Hall 11.2, Booth 109

Contact: Pavel Jelinek
Phone: +420 739588156
jelinek@jihoceskejerky.cz
www.jihoceskejerky.cz

Handmade Chocolates

Founded in 2011 in Doha, Qatar, owned by Qatari family that shares the same dream of creating the chocolates that combine Arabic taste and European standards. KAAFE has been on a unique journey that has evolved with the passing years. Each moment has been discovering new cultures, celebrations and exceptional times. Mixing two cultures Arabic and European with attention to fine detail, an emphasis on uniqueness intertwine in each of our chocolate make us who we are.

KAAFE Chocolatier produces and sells premium handmade Belgian chocolates and related products, hold on to Qatari culture and heritage in the flavors of our chocolates.

KAAFE Chocolatier

Hall 6.2, Booth 113

Contact: Mohammad Mahmoud Ali Zaghloul
Phone: +974 74437752
info@plentz.de
kaafe.qa

Georgische Weine

Saperavi Qvevri (Amphoren Rotwein trocken), Rkatsiteli Qvervi (Amphoren Weißwein trocken), Moscato (Rotwein lieblich).

Kakhetian Traditional Winemaking, Ltd

Hall 7.2c, Booth 104

Contact: Vazha Nekreselashvili
Phone: 0157 302 04 169
info@shopmari.de

Original Kanne Bio Brottrunk®

Original Kanne Bio Brottrunk®, seit über 40 Jahren nach dem Originalrezept hergestellt! Aus Bio Getreide, hauseig. Natursauerteig und Quellwasser entsteht ein spezielles Brot, welches einer monatel. Fermentation zugeführt wird. Dabei entwickelt sich das probiotische Getränk, der Kanne Bio Brottrunk®, nicht alkoholisch, gärtrüb, nicht pasteurisiert, natürlich vegan.Die in hoher Zahl enthaltenen lebendigen Bakterien sowie bio-aktiven Fermente und säureresistenten Hefezellen machen ihn zur wertvollen Ergänzung einer gesunden Ernährung. Zudem sind viele wichtige Vitamine, Mineralstoffe, Spurenelemente und essentielle Aminosäu. enthalten, die optimal für den Körper verfügbar gemacht worden sind.

Siegel

  • Bio Siegel
  • vegan Label

Kanne Brottrunk GmbH & Co. Betriebsgesellschaft KG

Hall 5.2a, Booth 176

Contact: Wilhelm Karl Kanne
Phone: 02592 97400
info@kanne-brottrunk.de
www.kanne-brottrunk.de

Kanne Bio Enzym-Fermentgetreide®

Kanne Bio Enzym-Fermentgetreide® - das ist 100% fermentiertes Bio-Vollkornbrot, schonend getrocknet und zu einem mild-säuerlichem Pulver vermahlen. Es eignet sich hervorragend als Speisezusatz fürs Müsli, zu Saucen oder als Basis für Brotaufstriche. Kanne Enzym-Fermentgetreide® enthält Mineralstoffe, Aminosäuren und Vitamine. Das Vitamin B12 ist während der natürlichen Fermentation entstanden und nicht zugesetzt. Es ist mit durchschnittlich 2,0µg/100g enthalten. Somit decken 75g bereits 50% des Tagesbedarfs an Vitamin B12.

Kanne Brottrunk GmbH & Co. Betriebsgesellschaft KG

Hall 5.2a, Booth 176

Contact: Wilhelm Karl Kanne
Phone: 02592 97400
info@kanne-brottrunk.de
www.kanne-brottrunk.de

Kanne Bio Brolacta®

Brottrunk plus - Kanne Bio Brolacta® wird in einem speziellen Verfahren hergestellt, und enthält im Unterschied zum Kanne Bio Brottrunk einen Teil des fermentierten, gemahlenen Brotes, welches sich am Boden absetzt und vor Gebrauch kräftig aufgeschüttelt werden muss. Kanne Bio Brolacta® hat daher einen höheren Anteil an Mineralstoffen, Enzymen, Aminosäuren, Vitaminen und lebendigen Milchsäurebakterien, welche sich während des Fermentationsprozesses bilden.

Original Kanne Brolacta® - Ein nicht alkoholisches Getränk, gärtrüb, nicht pasteurisiert und natürlich vegan.

Sigel

  • Bio Siegel
  • Vegan Label

Kanne Brottrunk GmbH & Co. Betriebsgesellschaft KG

Hall 5.2a, Booth 176

Contact: Wilhelm Karl Kanne
Phone: 02592 97400
info@kanne-brottrunk.de
www.kanne-brottrunk.de

Likori

We are a small family company engaged in the production, sale and distribution of fruit brandies and liquors. Our main goal is a satisfied customer, so all of our products are distinguished by top quality and richness of diversity. Choosing the best fruits around the country, using old recipes and modern technology with addition of love the best quality products are obtained. Even the most demanding consumers will find products that will leave them breathless.

Kapronca D.O.O.

Hall 1.2, Booth 103

Contact: Natalia Županić
Phone: +385 98636629
natalia.zupanic@alkaprone.com
www.alkaprone.com

KETTENFETT Lakritzlikör

KETTENFETT ist ein kräftiger und vollwertiger Lakritzlikör mit 25% Vol., der die Kennzeichnung „Extra Stark“ definitiv verdient: Die eigens entwickelte Rezeptur ist von echtem, natürlichem Lakritz und einer ordentlichen Portion Salmiak geprägt. Dadurch bekommt KETTENFETT einen intensiv süßsalzigen Lakritzgeschmack, den man entweder liebt, oder hasst – „dazwischen“ gibt’s nicht! Auch im äußeren Auftreten findet sich diese konsequente Richtung wieder: Ein zeitloses, ansprechendes Design und der markante, klare Name stehen für den kompromisslosen und ehrlichen Anspruch, den KETTENFETT an sich selbst hat.

Lieferspezifikationen

  • nach Absprache

KETTENFETT Lakritzlikör // Tagewerker GmbH

Hall 5.2, Booth 169

Contact: Matthes Schauerte
Phone: 0160 929 6543 9
vertrieb@kettenfett.net
www.kettenfett.net

Hanföl

Unser frisch kaltgepresstes Bio-Hanföl aus der La Vida Verde Ölmanufaktur ist ein sehr gesundes und wohlschmeckendes Pflanzenöl, das zu den hochwertigsten Speiseölen zählt. Es zeichnet sich durch seinen nussig-grasigen Geschmack aus. Seine Besonderheit liegt in dem für den menschlichen Organismus optimalen Verhältnis von Linolsäure und Alpha-Linolensäuren. Dieses beträgt beim kaltgepressten Bio Hanföl das Verhältnis 3:1. Aus diesem Grund empfehlen wir, es in die tägliche Ernährung zu integrieren.

Siegel

  • Bio

La Vida Verde Ölmanufaktur

Hall 5.2, Booth 169

Contact: Lars Kraus
Phone: 01722970812
info@lavidaverde.de
www.lavidaverde.de

Haselnussöl

Unser frisch kaltgepresstes Bio-Haselnussöl aus der La Vida Verde Ölmanufaktur ist ein besonderes würziges Speiseöl. Es besitzt einen nussigen Geschmack und eignet sich hervorragend für Müsli oder Gebäck. Von seiner Zusammensetzung her ähnelt es sehr dem Olivenöl. Unser kaltgepresstes Bio Haselnussöl ist klar, hellgelb bis gelbbraun und hat einen nussartigen Geruch und intensiven Geschmack. Es wird vor allem in der kalten Küche eingesetzt. Es eignet sich hervorragend für Müsli, Shakes, Smoothies und Gebäck. Sogar Käse verleiht es eine ganz besondere Note.

Siegel

  • Bio

La Vida Verde Ölmanufaktur

Hall 5.2, Booth 169

Contact: Lars Kraus
Phone: 01722970812
info@lavidaverde.de
www.lavidaverde.de

Leinöl

Unser Leinöl zeichnet sich durch eine besondere Milde aus. Durch das spezielle Pressverfahren bekommen wir ein Leinöl, das ungefiltert abgefüllt werden kann, um somit die wertvollen Inhaltsstoffe zu bewaren.

Siegel

  • Bio

La Vida Verde Ölmanufaktur

Hall 5.2, Booth 169

Contact: Lars Kraus
Phone: 01722970812
info@lavidaverde.de
www.lavidaverde.de

BB-Eier

Die Eier stammen nur aus Legehennenfarmen in 15741 Bestensee/Brandenburg.

Regional – Nähe. Weiter werden die Eier in einer PET-Verpackung angeboten, 100% Recyclingprodukt. Die klarsichtige Verpackung gewährt den Blick auf das Produkt, ohne die Verpackung zu öffnen. Mehr Transparenz geht nicht. Bestensee liegt 30 km südöstlich von Berlin, im Landkreis Dahme-Spreewald. Mitten im Dahme Seengebiet wird täglich DAS BB-Ei erzeugt, sortiert, verpackt und frisch an den Handel in Berlin und Brandenburg geliefert.

www.earthfriendlypackaging.net

Siegel

  • "natürlich Brandenburg"

Lieferspezifikationen

  • Haltungsform: Bodenhaltung (BH)
  • Kartoninhalt: 180 Eier
  • Packungsinhalt: 6er / 10er
  • Palettenfaktor: 35 Karton
  • Bestellrhytmus: 48 Stunden

Landkost-Ei GmbH

Hall 21a, Booth 162

Contact: Uwe Engelmann
Phone: 033763 79146
uwe-engelmann@landkost-ei.de
www.landkost-ei.de

BB-Eierlikörpralinen

In unseren leckeren BB-Eierlikör Pralinen verwenden wir ausschließlich unsere Eier aus KAT-kontrollierter Bodenhaltung, mit denen unser guter BB-Eierlikör mit feinsten Zutaten, zu 100% im Land Brandenburg hergestellt wird. Hochwertige Schokolade und feinste Zutaten der Confiserie Reichert in Berlin runden die handgefertigten Pralinen perfekt ab. Am besten schmecken sie gut gekühlt. Gemeinsam mit der Confiserie Reichert ist uns hier ein Qualitätsprodukt der Extraklasse gelungen.

Siegel

  • "natürlich Brandenburg"

Lieferspezifikationen

  • Kartoninhalt: 18 Packungen
  • Packungsinhalt: 10 Pralinen
  • Palettenfaktor: 56 Karton
  • Lieferzeitraum: ab Mitte Oktober bis Ende April
  • Bestellrhythmus: 48 Stunden

Landkost-Ei GmbH

Hall 21a, Booth 162

Contact: Uwe Engelmann
Phone: 033763 79146
uwe-engelmann@landkost-ei.de
www.landkost-ei.de

Mystika Wermut

Für diesen Aperitif kombinieren wir spritzig frischen Silvaner mit aromatischem Traminer unserer Winzerfreunde Böhme & Töchter aus dem Saale-Unstrut Weinbaugebiet. Verfeinert durch eigene Destillate und Auszüge von feinblumigen pontischem Wermut, Beifuß und Zitrusfrüchten sowie 25 Kräutern, veredeln wir diesen harmonisch komplexen Wermutwein mit frischfruchtigem Quittengeist.

LSM - Leipziger Spirituosen Manufaktur GmbH

Hall 21, Booth 232

Contact: Renate Reisky
Phone: 01791291007
renate.reisky@leipziger-spirituosen-manufaktur.de
www.leipziger-spirituosen-manufaktur.de

AEther Gin

Unser Leipziger Æther - ein wacholderbetonter London Dry Gin - steht für die hoch konzentrierten, sorgfältig ausbalancierten aetherischen Öle der Kräuter und natürlichen Zutaten. Hergestellt aus insgesamt 33 Botanicals, wie Zedernholz, heimischen Früchte, Blüten, Kräutern und Lindenblütenhonig, wird er mit unserem dreifach veredelten Leipziger Manufaktur Vodka destilliert. Alle Inhaltsstoffe wurden eigens destilliert. Es wurde kein Zucker verwendet. Mit diesem Kunstwerk verdeutlichen wir einmal mehr unsere Verbindung zur innovativen Alchemie und unserem traditionellen Handwerk.

LSM - Leipziger Spirituosen Manufaktur GmbH

Hall 21, Booth 232

Contact: Renate Reisky
Phone: 01791291007
renate.reisky@leipziger-spirituosen-manufaktur.de
www.leipziger-spirituosen-manufaktur.de

Minz °9

Im Zusammenspiel mit unseren Kräuterextrakten sowie dem hauseigenen Manufaktur Vodka, entsteht eine Komposition, die sich vom klassischen Pfeffi abhebt. Insgesamt neun botanische Besonderheiten, darunter Wermut, Bergamotte und Himbeergeist, sorgen für einen vollen Körper und Fruchtigkeit. Wird der Minz °9 bei Zimmertemperatur in kleinen Schlucken genossen, entfaltet sich sein komplexer Charakter, auf Eis wird er frisch und klar.

LSM - Leipziger Spirituosen Manufaktur GmbH

Hall 21, Booth 232

Contact: Renate Reisky
Phone: 01791291007
renate.reisky@leipziger-spirituosen-manufaktur.de
www.leipziger-spirituosen-manufaktur.de

Black pepper powder

Black pepper powder (30 g)

Product Composition:

Black pepper powder.

Product weight: 30 Gram

Shelf Life: 24 Month

LTD DABI

Hall 7.2C, Booth 104

Contact: Tata Didebashvili
Phone: +995 55102230
info@ojakhuri.ge
www.ojakhuri.ge

Chicken Seasoning (50 g)

Chicken Seasoning (50 g)

Product Composition:

Utskho suneli powder - Coriander powder - Paprika powder - Ground red pepper - Yellow flowers powder - Salt - Garlic.

Product weight: 50 Gram

Shelf Life: 24 Month

LTD DABI

Hall 7.2C, Booth 104

Contact: Tata Didebashvili
Phone: +995 55102230
info@ojakhuri.ge
www.ojakhuri.ge

Salt of Svaneti

Salt of Svaneti (100 g)

Product Composition:

Utskho suneli powder - Coriander powder - Cumin powder - Dill powder - Ground red pepper - Yellow flowers powder - Salt - Garlic.

Product weight: 100 Gram

Shelf Life: 24 Month

LTD DABI

Hall 7.2C, Booth 104

Contact: Tata Didebashvili
Phone: +995 55102230
info@ojakhuri.ge
www.ojakhuri.ge

Seasoning For Satsivi

Seasoning For Satsivi 50 (gr)

Product Composition:

Utskho suneli powder - Garlic - saffron - cariander - red pepper - black pepper - Dill powder - Seasoning for satsivi.

Product weight: 50 Gram

Shelf Life: 24 Month

LTD DABI

Hall 7.2C, Booth 104

Contact: Tata Didebashvili
Phone: +995 55102230
info@ojakhuri.ge
www.ojakhuri.ge

Bánovecká parenica - rolled cheese smoked 120g

We produce manually cold pressed WALNUT OIL on an OAK PRESS based on an old French technology from 1803. Thanks to the technology used, we are able to retain the true taste of the oil because we do not heat it and it does not come in contact with metal. All vitamins and amino acids remain intact ! 100 % Natural Walnut Oilfrom well washed raw nut kernels of premium quality, extracted through Single cold extrusion with an OAK PRESS - No contact with metal - Filtered with natural filter materials (linen) - all useful nutrients and amino acids remain in the - Short shelf life (6 months) because it does not contain any preservatives, colorings and flavors

Lieferspezifikationen

  • Weight: 100 g
  • Shelf life: 50 days
  • Packaging: 25 pcs / carton

MILSY, a.s.

Hall 6.2, Booth 111

Contact: Hristo Vatashki
Phone: +359 888424244
Info@gourmoli.com
https://www.milsy.eu/dairy-products/

Bánovecká parenica - rolled cheese smoked 120g

Pasta filata chese, smoked, unripened, semi-soft. Made by traditional production. Typical salty taste. Smoked on the beech scops. Contains no additives or preservatives. 100% natural product.

Lieferspezifikationen

  • Weight: cca 500 g
  • Shelf life: 60 days
  • Packaging: 6 pcs / carton

MILSY, a.s.

Hall 6.2, Booth 111

Contact: Bohuslav Šiko
Phone: +42 1911015900
bobusova@milsy.sk
https://www.milsy.eu/dairy-products/

Bánovecká parenica - rolled cheese smoked 120g

Pasta filata chese, smoked, unripened, semi-soft. Made by traditional production. Typical salty taste. Smoked on the beech scops. Contains no additives or preservatives. 100% natural product.

Siegel

  • bio certificate EU R 834/2007

Lieferspezifikationen

  • 20 days after contract at least one pallet
  • irrevocable letter of credit or prepayment

MILSY, a.s.

Hall 6.2, Booth 111

Contact: Bohuslav Šiko
Phone: +42 1911015900
siko@milsy.sk
https://www.milsy.eu/dairy-products/

Grimfrost – Lingonberry Mead 0,75L 13%Vol.

Archäologische Funde deuten darauf hin, dass Met aus Honig und Preiselbeeren in Skandinavien bereits seit dem Bronze-Zeitalter hergestellt wird. Somit basiert der Lingonberry Mead auf dem ältesten Metfund in Skandinavien. Anknüpfend an diese tausende Jahre alte Tradition, werden die Zutaten für den Lingonberry Mead sorgfältig ausgewählt, bevor sie gemeinsam in den Gärtank kommen. Verwendet werden kräftiger Heidehonig, junge Kiefernsprossen und der Saft von frischen Preiselbeeren. Dieser trockene Gewürzmet eignet sich hervorragend als Begleiter zu deftigen, gut gewürzten Speisen. Er kann sowohl leicht gekühlt als auch bei Zimmertemperatur genossen werden.

Mjödhamnen

Hall 8.2, Booth 113

Contact: Tomas Lundevi
Phone: +46 702811582
Tomas_Lundevi@hotmail.com
https://mjodhamnen.se/

Grimfrost – Sweet Honey Mead 0,75L 13% Vol.

Bei diesem unglaublich leckeren Met ist der Name sprichwörtlich Programm. Der “Sweet Honey Mead” enthält mehr als zwei Mal so viel Bienenhonig wie trockener Honigwein und überzeugt mit seinem süßen und sehr blumigen Geschmack. Als Basis werden die beiden besonders aromatischen Honigsorten Himbeerblütenhonig und Lindenblütenhonig verwendet. Zur Abrundung des Geschmacks, darf der Sweet Honey Mead noch bis zu zwei Jahre reifen, bevor er in die authentischen Tonflaschen gefüllt wird. Dieser süße Met eignet sich hervorragend als Digestif nach dem Essen oder als Dessertwein.

Mjödhamnen

Hall 8.2, Booth 113

Contact: Tomas Lundevi
Phone: +46 702811582
Tomas_Lundevi@hotmail.com
https://mjodhamnen.se/

Grimfrost – Bilberry Mead 0,75L 14,5% Vol.

Dieser legendäre schwedische Fruchtmet entsteht aus handgepflückten Wald-Blaubeeren und reinem Bienenhonig. Trocken ausgebaut erinnert er stark an sehr guten Rotwein und eignet sich hervorragend als Begleiter zu deftigen Speisen mit rotem Fleisch. Hergestellt wird der Bilberry Mead vom renommiertesten, Schwedischen Methersteller “Mjödhamnen” für das Schwedische Unternehmen Grimfrost. Grimfrost hat sich auf die Erforschung und Herstellung von authentischen, Schwedischen Wikinger Utensilien spezialisiert.

Mjödhamnen

Hall 8.2, Booth 113

Contact: Tomas Lundevi
Phone: +46 702811582
Tomas_Lundevi@hotmail.com
https://mjodhamnen.se/

sternenfair Butter

Fair, nachhaltig, guad! Aus frischem Rahm von den sternenfair Milchbauern aus dem Allgäu. Goldgelb gebuttert, besonders streichzart. Ohne Zusätze. Unsere mildgesäuerte Butter ist perfekt geeignet zum Backen, Kochen und einmalig gut auf frischem Brot.

Die fünf Sterne der sternenfair-Philosophie:

  • Unsere Arbeit - Unseren Kindern eine lebendige, ökologisch wie sozial und ökonomisch funktionierende Welt hinterlassen!
  • Garantie - An unsere Milchbauern mind. 40 Cent pro Liter sternenfair-Milch
  • Achtsamkeit - Bienenfreundliche Flächenbewirtschaftung
  • Fütterung - Artgerecht und ohne Gentechnik, kein Importfutter aus Übersee
  • Transparenz - Die Milchbauern stellen sich auf der Website vor.

Siegel

  • VLOG ohne Gentechnik, Zertifiziert bienenfreundlich

Lieferspezifikationen

  • Nach Absprache.

MVS Milchvermarktungs-GmbH

Hall 22, Booth 215

Contact: Michael Raabe
Phone: 0176 45611017
aussendienst@mvsgmbh.de
www.sternenfair.de

sternenfair Chiemseer Naturjoghurt

Fair, nachhaltig, guad! Cremiger Naturjoghurt mit natürlichem Fettgehalt. Aus frischer Vollmilch von den sternenfair Milchbauern aus der Region Chiemsee. Ideal für die ganze Familie zum Frühstück, pur, mit frischem Obst, für die herzhafte und süße Küche.

Die fünf Sterne der sternenfair-Philosophie:

  • Unsere Arbeit - Unseren Kindern eine lebendige, ökologisch wie sozial und ökonomisch funktionierende Welt hinterlassen!
  • Garantie - An unsere Milchbauern mind. 40 Cent pro Liter sternenfair-Milch
  • Achtsamkeit - Bienenfreundliche Flächenbewirtschaftung
  • Fütterung - Artgerecht und ohne Gentechnik, keine Importfutter aus Übersee
  • Transparenz - Die Milchbauern stellen sich auf der Website vor.

Siegel

  • VLOG ohne Gentechnik, Zertifiziert bienenfreundlich

Lieferspezifikationen

  • Nach Absprache.

MVS Milchvermarktungs-GmbH

Hall 22, Booth 215

Contact: Michael Raabe
Phone: 0176 45611017
aussendienst@mvsgmbh.de
www.sternenfair.de

sternenfair Chiemseer Naturjoghurt

Fair, nachhaltig, gut! Die sternenfair-Weidemilch stammt von Familienbetrieben aus dem Rheinland. Auf hofnahen Wiesen und Weiden grasen die Milchkühe mindestens fünf Monate im Jahr, mindestens acht Stunden täglich.

Die fünf Sterne der sternenfair-Philosophie:

  • Unsere Arbeit - Unseren Kindern eine lebendige, ökologisch wie sozial und ökonomisch funktionierende Welt hinterlassen!
  • Garantie - An unsere Milchbauern mind. 40 Cent pro Liter sternenfair-Milch
  • Achtsamkeit - Bienenfreundliche Flächenbewirtschaftung
  • Fütterung - Artgerecht und ohne Gentechnik, keine Futtermittel aus Übersee
  • Transparenz - Die Milchbauern stellen sich auf der Website vor.

Siegel

  • VLOG ohne Gentechnik, Zertifiziert bienenfreundlich

Lieferspezifikationen

  • Nach Absprache.

MVS Milchvermarktungs-GmbH

Hall 22, Booth 215

Contact: Michael Raabe
Phone: 0176 45611017
aussendienst@mvsgmbh.de
www.sternenfair.de

Essential oils and floral waters

NatureBase JSC is an independent, family-owned company, which was founded in 1993. We specialize in cultivation of selected categories of flowering plants and medicinal herbs and production of variety of high-quality single type of essential oils and natural extracts as well as specialty blends used in cosmetic, food and pharma industries. Some of our products include both Organic and Conventional rose, lavender, chamomile, yarrow, melissa and other herbal essential oils, floral waters and natural extracts. In addition we have been researching innovative bio active ingredients derived exclusively from 100% natural sources and development of innovative herbal nutritional formulas.

Lieferspezifikationen

  • one month after contract and irrevocable letter of credit or payment, at least one pallet or 150 cartons x 6 bottles per carton

NatureBase JSC

Hall 11.2, Booth 105

Contact: Angelina Nikolova
Phone: 01573 9559105
info@naturebase.bg
www.naturebase.bg

Aurelia fresh fettuccini 250g

Fresh pasta from 100% durum wheat, low glycemic index, no preservatives, cooked in 2 min.

Siegel

  • IFS, Best quality, Halal, Kosher

Naše klasje d.o.o.

Hall 10.2, Booth 103

Contact: Aleksandra Pavelić Rodbinić
Phone: +385 992561155
aleksandra.pavelic-rodbinic@naseklasje.hr
www.naseklasje.hr

Aurelia fresh ravioli with truffels 250g

Fresh pasta from 100% durum wheat, low glycemic index, without preservatives, cooked in 3 min.

Siegel

  • IFS, Best quality, Halal, Kosher

Naše klasje d.o.o.

Hall 10.2, Booth 103

Contact: Aleksandra Pavelić Rodbinić
Phone: +385 992561155
aleksandra.pavelic-rodbinic@naseklasje.hr
www.naseklasje.hr

Aurelia fresh Tortelloni 4 cheese 250g

Fresh pasta from 100% durum wheat. Low glycemic index, no preservatives, each pc cca 6g, different kind of fillings offered, cooked in 3 minutes.

Siegel

  • IFS, Best quality, Halal, Kosher

Naše klasje d.o.o.

Hall 10.2, Booth 103

Contact: Aleksandra Pavelić Rodbinić
Phone: +385 992561155
aleksandra.pavelic-rodbinic@naseklasje.hr
www.naseklasje.hr

Honig

Wir imkern derzeit mit 250 Bienengesellschaften und haben vor, sie in der nächsten Saison um noch 100 Gesellschaften zu vergrößern und die Honigproduktion nach unseren Möglichkeiten zu steigern. Die jährliche Honigproduktion beträgt zurzeit 10 -15 Tonnen Honig. Wir möchten sie gerne auf 30 Tonnen erhöhen. Einstweilen haben wir 10 einheimische slawonische Sortenhonige im Angebot, sowie unterschiedliche Mischungen auf Honigbasis, Pollen und Gelée Royale. Unsere Bienenweiden befinden sich hauptsächlich in Slawonien, in dicken slawonischen Wäldern und auf fruchtbaren Feldern.

Siegel

  • Honig aus kroatischen Bienenstöcken

Naše klasje d.o.o.

Hall 10.2, Booth 125

Contact: Danijel Čajko
Phone: +385 989584645
INFO@KUCAMEDA.COM
www.kucameda.com

Hemp Bars

Following a healthy diet, during the whole day is the best option but not always possible or easy to do. So, if you are looking for a dessert-like snack that is sweet but healthy at the same time our hemp bars are perfect for nutritious and energized eating throughout your day! Hemp bars are a raw and healthy protein bar made with oats, whole hemp seeds, hemp seed protein powder, sugar, and salt. They are perfect for a healthy snack on the go and great choice to boost energy throughout the day - energy value for 35gr. is 653kJ/157kcal.

Obelisk Farm

Hall 8.2, Booth 105

Contact: Andris Andris
Phone: +371 25123595
obeliskfarm@gmail.com
www.obeliskfarm.lv

Hemp Seed Oil

Hemp oil is produced from organically grown hemp seeds. It is cold pressed which means that the nutrients inherent in the seeds are retained throughout the processing. Our hemp seed oil represents a unique source of all the essential fatty acids and amino acids that are needed for a healthy life. The hemp seed oil can also be used externally on the skin, easily absorbs and moisturizes, suitable for damaged skin or in poor condition. It does not contain trans fats, free of cholesterol. It is Rich in essential fatty acids, omega 3,6 and 9, great for seasoning salads and raw dishes.

Lieferspezifikationen

  • Packaging content: 100 ml. hemp seed oil

Obelisk Farm

Hall 8.2, Booth 105

Contact: Andris Andris
Phone: +371 25123595
obeliskfarm@gmail.com
www.obeliskfarm.lv

Hemp Peanut Butter

Product for peanut butter and hemp lovers! This hemp peanut butter is made with peanuts, hemp protein powder, and salt. It is a crunchy high protein peanut butter, served as a topping on bread, toast or as an ingredient in baking. It is great for active bodies. Ingredients: peanuts (80%), hemp protein powder (20%) Allergens. Contains peanuts.

Lieferspezifikationen

  • Packaging content: 150ml. hemp peanut butter

Obelisk Farm

Hall 8.2, Booth 105

Contact: Andris Andris
Phone: +371 25123595
obeliskfarm@gmail.com
www.obeliskfarm.lv

Dry adjika

Product Composition:

Coriander powder - Utskho suneli powder - Ground red pepper - Garlic - Paprika powder - Saffron powder - Salt.

Product weight: 80 Gram

Ojakhuri

Hall 7.2C, Booth 104

Contact: Tata Didebashvili
Phone: +995 55102230
info@ojakhuri.ge
www.ojakhuri.ge

Paletas - handgemachtes Eis am Stiel

In unserer Berliner Eismanufaktur verarbeiten wir seit dem Sommer 2012 ganze Früchte und frische Zutaten zu leckerem Eis am Stiel.

Für unsere Erdbeere Limette Paletas verwenden wir jede Menge saftiger Erdbeeren und erfrischenden Limettensaft bekommst du das absolute Sommer Feeling! Wir zeigen, dass man aus einer Handvoll hochwertigen Zutaten richtig gutes Eis machen kann. Dabei verzichten wir vollständig auf den Einsatz von Zusatzstoffen, Konzentraten und Stabilisatoren. Unsere Paletas sind fruchtig, frisch, gluten-, laktosefrei und natürlich auch vegan. Wir bieten unsere Paletas im Bereich Resale für die Gastronomie und in Kooperation mit Cateringunternehmen an.

Paletas GmbH & Co. KG

Hall 22, Booth 115

Contact: Denise Alberts
Phone: 03051654632
denise@paletas-berlin.com
https://www.paletas-berlin.com/

Paletas - handgemachtes Eis am Stiel

In unserer Berliner Eismanufaktur verarbeiten wir seit dem Sommer 2012 ganze Früchte und frische Zutaten zu leckerem Eis am Stiel.

Für unsere Erdbeere Limette Paletas verwenden wir jede Menge saftiger Erdbeeren und erfrischenden Limettensaft bekommst du das absolute Sommer Feeling! Wir zeigen, dass man aus einer Handvoll hochwertigen Zutaten richtig gutes Eis machen kann. Dabei verzichten wir vollständig auf den Einsatz von Zusatzstoffen, Konzentraten und Stabilisatoren. Unsere Paletas sind fruchtig, frisch, gluten-, laktosefrei und natürlich auch vegan. Wir bieten unsere Paletas im Bereich Resale für die Gastronomie und in Kooperation mit Cateringunternehmen an.

Paletas GmbH & Co. KG

Hall 22, Booth 115

Contact: Denise Alberts
Phone: 03051654632
denise@paletas-berlin.com
https://www.paletas-berlin.com/

Paletas - handgemachtes Eis am Stiel

In unserer Berliner Eismanufaktur verarbeiten wir seit dem Sommer 2012 ganze Früchte und frische Zutaten zu leckerem Eis am Stiel.

Sommerzeit ist Beerenzeit! Feine Himbeeren, echte Bourbon Vanille und cremige Kokosmilch machen unser Himbeere Vanille Paletas zum absolutem Hochgenuss! Wir zeigen, dass man aus einer Handvoll hochwertigen Zutaten richtig gutes Eis machen kann. Dabei verzichten wir vollständig auf den Einsatz von Zusatzstoffen, Konzentraten und Stabilisatoren. Unsere Paletas sind fruchtig, frisch, gluten-, laktosefrei und natürlich auch vegan. Wir bieten unsere Paletas im Bereich Resale für die Gastronomie und in Kooperation mit Cateringunternehmen an.

Paletas GmbH & Co. KG

Hall 22, Booth 115

Contact: Denise Alberts
Phone: 03051654632
denise@paletas-berlin.com
https://www.paletas-berlin.com/

Paletas - handgemachtes Eis am Stiel

In unserer Berliner Eismanufaktur verarbeiten wir seit dem Sommer 2012 ganze Früchte und frische Zutaten zu leckerem Eis am Stiel.

Für unsere Mango Kokos Paletas verwenden wir reife, süße Mangos, cremige Kokosmilch und frisch gepressten Zitronensaft (ja, den pressen wir wirklich selbst). Wir zeigen, dass man aus einer Handvoll hochwertigen Zutaten richtig gutes Eis machen kann. Dabei verzichten wir vollständig auf den Einsatz von Zusatzstoffen, Konzentraten und Stabilisatoren. Unsere Paletas sind fruchtig, frisch, gluten-, laktosefrei und natürlich auch vegan. Wir bieten unsere Paletas im Bereich Resale für die Gastronomie und in Kooperation mit Cateringunternehmen an.

Paletas GmbH & Co. KG

Hall 22, Booth 115

Contact: Denise Alberts
Phone: 03051654632
denise@paletas-berlin.com
https://www.paletas-berlin.com/

Bio Aronia Juice Cold Pressed

Rubin, organic dry wine from the Thracian valley. Made from organic grape variety "Rubin". The wine is characterized by intense ruby color and hues. The fragance is fine with nuances of red berries. Harmonious fruity taste.

Siegel

  • EU Organic certificate

Lieferspezifikationen

  • 200 g carton box

Paletas GmbH & Co. KG

Hall 22, Booth 105

Contact: Slavi Trifonov
Phone: +359 887514905
slatrinew@abv.bg
www.trifonoff-wine.eu

Barre Natur Alster

Natürliche Mischung: Pilsener & Zitronensaft. Das naturtrübe Biermischgetränk basiert auf Barre Pilsener mit natürlichem Zitronensaft. Besonders vollmundig im Geschmack mit einem großartigen Zusammenspiel aus angenehmer Süße und Hopfennote.

Privatbrauerei Barre

Hall 5.2a, Booth 161

Contact: Maike Materla
Phone: 05741270151
maike.materla@barre.de
www.barre.de

Barre Natur Alster Alkoholfrei

Natürlich und alkoholfrei! Natürlich gut! Das naturtrübe Mischgetränk basiert auf Barre Pilsener Alkoholfrei mit natürlichem Zitronensaft. Ohne künstliche Zusätze! Durch den entzogenen Alkohol hat es weniger Kalorien und ist daher ein idealer und unbeschwerter Durstlöscher.

Privatbrauerei Barre

Hall 5.2a, Booth 161

Contact: Maike Materla
Phone: 05741270151
maike.materla@barre.de
www.barre.de

Barre Fassbrause Rhabarber

Die wertvolle alkoholfreie Erfrischung. Eisgekühlt überzeugt die Barre Fassbrause Rhabarber mit einem erfrischenden, pikant-säuerlichen Geschmack sowie einem geringen Kaloriengehalt. Bereits im Mittelalter überzeugte Rhabarber aufgrund dieser positiven Eigenschaften als Heilpflanze und findet heute ein Revival als idealer, alkoholfreier Durstlöscher.

Privatbrauerei Barre

Hall 5.2a, Booth 161

Contact: Maike Materla
Phone: 05741270151
maike.materla@barre.de
www.barre.de

Qatar PAFKI Snacks

Corn curls cheese flavour - Corn balls cheese flavour - Crispy sticks cheddar & Jalapeno flavour - Crispy sticks cheese flavour - Garden chips vegetable flavour - Cocktail chips salt & vinegar flavour - Royal chips vegetable flavour - Garden chips mexican salsa flavour - Testy fried corn cheese flavour - Testy fried corn cheddar and jalapeno flavour.

Qatar Food Factories CO.W.L.L.

Hall 6.2, Booth 113

Contact: Fayad Mohamed Gabr
Phone: 00974 55288451
qatarfoodfactories@yahoo.com

"Bier-Kaffee" / "Weinbrand-Kaffee" / "Aronia-Kaffee"

Bei dem "Bier-Kaffee" und bei dem "Weinbrabd-Kaffee" haben wir den Rohkaffee mehrere Tage in Bier bzw. Weinbrand eingelegt und anschliessend geröstet, bei dieser Fermantation entstehen interressante Aromen. Bei dem Aronia-Kaffee haben wir dem gerösteten Kaffee-Aronia Pulver zugegeben, durch die Zugabe von Ariniapulver werden die Kaffeearomen verstärkt.

Lieferspezifikationen

  • 250gr. sofort lieferbar

Reinhardt Kaffeerösterei

Hall 21.b, Booth 203

Contact: Maik Reinhardt
Phone: 01713314276
info@kms-reinhardt.de
www.reinhardt.coffee

blueberry jam

Rozara bulgaria ltd

Hall 11.2, Booth 105

Contact: Zara Klisurova
Phone: +359 879021366
apolon_2003@abv.bg

Organic rose water

Siegel

  • Organic certification

Rozara bulgaria ltd

Hall 11.2, Booth 105

Contact: Zara Klisurova
Phone: +359 879021366
apolon_2003@abv.bg

Rose jam

Siegel

  • Organic certification

Rozara bulgaria ltd

Hall 11.2, Booth 105

Contact: Zara Klisurova
Phone: +359 879021366
apolon_2003@abv.bg

Rose oil

Rozara bulgaria ltd

Hall 11.2, Booth 105

Contact: Zara Klisurova
Phone: +359 879021366
apolon_2003@abv.bg

Rose syrup

Rozara bulgaria ltd

Hall 11.2, Booth 105

Contact: Zara Klisurova
Phone: +359 879021366
apolon_2003@abv.bg

strawberry jam

Rozara bulgaria ltd

Hall 11.2, Booth 105

Contact: Zara Klisurova
Phone: +359 879021366
apolon_2003@abv.bg

Rote Bete-Ketchup

Grundlage des Ketchup ist Rote Bete aus eigenem biodynamischen Anbau des landwirtschaftlichen Demeter-Betriebs Schanzenhof, Niederrhein. Meerrettich, Curry, Pfeffer, Ursalz, Balsamico-und Weißweinessig, dazu Zitronensaft verleihen der Roten Bete ein individuelles Aroma. Die Beigabe des hofeigenen Zuckerrübensirup führt zu einem harmonischen Geschmackserlebnis. Der Ketchup passt klassisch zu Gebratenem und Gegrilltem, Fleisch, Fisch und Gemüse. Natürlich zur Lieblingspommes. Sehr schön In der veganen Küche. Lädt ein zum phantasievollen Ausprobieren. Es handelt sich um ein durch sorgsames Erhitzen konserviertes Naturprodukt ohne jegliche synthetische Zusatzstoffe. Ohne Zuckerzusatz.

Siegel

  • Demeter, Demeter-Produkt des Jahres 2016 auf der Biofach

Lieferspezifikationen

    • 6-er Karton à 6Flaschen à 250ml,
    • Versendung ist möglich
    • weitere Spezifikation: s. Ecoinform

Schanzenhof-Shop GbR

Hall 5.2a, Booth 2a

Contact: Sophia Schreiber
Phone: 02802 6306
info@schanzenhof-niederrhein.de
www.schanzenhof-niederrhein.de

Zuckerrübensirup

Die erntefrischen Zuckerrüben aus dem eigenen biodynamischen Anbau des Demeter-Betriebs Schanzenhof, Niederrhein, werden schonend zu einem naturreinen konzentrierten Saft, auch Sirup oder Kraut genannt, verarbeitet.Es kommen keine chemischen Stoffe oder Konservierungsmittel zum Einsatz. Zuckerrübensirup ist weder ein Vor-noch ein Nebenprodukt des weißen Haushaltszuckers. Seine aromenreiche Süße wird besonders als Brotaufstrich, oder auf Pfannkuchen, Reibekuchen und Kartoffelpuffer geschätzt.Unverzichtbar in vielen Backrezepturen: Plätzchen wie Lebkuchen und Berliner Brot, oder das klassisches Schwarzbrot erhalten durch den Sirup einen unverwechselbaren Geschmack und schöne Konsistenz.

Siegel

  • Demeter, Demeter-Produkt des Jahres 2016 auf der Biofach

Lieferspezifikationen

  • 12-er Karton à 12 Flaschen à 450gr,
  • Versendung ist möglich
  • weitere Spezifikation: s. Ecoinform

Schanzenhof-Shop GbR

Hall 5.2a, Booth 2a

Contact: Sophia Schreiber
Phone: 02802 6306
info@schanzenhof-niederrhein.de
www.schanzenhof-niederrhein.de

Berliner Persico 16 % vol. 0,7 l

Der Berliner frisch - fruchtige Sauerkirschenlikör mit dezenter Mandelnote . Seit Jahren beliebt und doch immer wieder modern.

Lieferspezifikationen

    • Berliner Persico 16 % vol. 0,7 l Glasflasche
    • 6 Flaschen im Karton
    • ständig lieferbar

Schilkin GmbH & Co. KG

Hall 22, Booth 113

Contact: Felix Zocher
Phone: 030 56578166
felix.zocher@schilkin.de
www.schilkin.de

Berliner Luft Lindenblüte 18 % vol. 0,7 l

Seit 70 Jahren stellt das Berliner Unternehmen SCHILKIN GmbH & CO. KG den Kultlikör Berliner Luft her. Die neueste Kreation Berliner Luft Lindenblüte - mit feinem Lindenblütenaroma verbindet ein modernes Lebensgefühl mit der tiefen Sehnsucht nach Entschleunigung. Inspiriert vom historischen Prachtboulevard " Unter den Linden " überzeugt der " Chill - Out - Likör" mit seiner Klarheit und fein abgestimmten Aromen.

Lieferspezifikationen

  • Berliner Luft Lindenblüte 18 % vol. 0,7 l Glasflasche
  • 6 Flaschen im Karton
  • Lieferbar seit 06.01.2020

Schilkin GmbH & Co. KG

Hall 22, Booth 113

Contact: Felix Zocher
Phone: 030 56578166
felix.zocher@schilkin.de
www.schilkin.de

Vodka SCHILKIN 37,5 % vol. 0,7 l

Der wahre Vodka aus Berlin. Dieser Vodka wird nach einer überlieferten Rezeptur der aus Russland stammenden Familie SCHILKIN noch heute im Familienbetrieb in Berlin hergestellt.

Jährlich mit DLG Gold prämiert.

Lieferspezifikationen

  • Vodka Schilkin 37,5 % vol. 0,7 l Glasflasche
  • 6 Flaschen im Karton
  • ständig lieferbar

Schilkin GmbH & Co. KG

Hall 22, Booth 113

Contact: Felix Zocher
Phone: 030 56578166
felix.zocher@schilkin.de
www.schilkin.de

Manukakao®

Manukakao® ist der pure Genuss von aktivem Manukahonig und reinem Kakao.

Schokoladenmanufaktur Franz, natural Food services

Hall 22, Booth 124

Contact: Martin Franz
Phone: 0163 5474554
schokolade@franzschoko.de
www.naturalfood-services.de

Brantevik Hering

Klar, scharf und süß - aus frischem Hering hergestellt Dieser preisgekrönte Beitrag gewann den Wettbewerb “Great Brantevik Herring Contest” im Jahr 2018. Dieser Hering wird traditionell nach alter Methode aus dem kleinen Fischerdorf Brantevik im Süden Schwedens zubereitet. 260 g

Siegel

  • MSC

Segerström & Co.

Hall 8.2, Booth 113

Contact: Janeman Segerström
Phone: +46 700531503
info@swedishgourmetfood.se
http://swedishgourmetfood.se/de/

Marstrands Gewinnerhering Grand

Hering in cremiger Soße mit Apfel, Meerrettich, schwedischem Senf und Dill Dieser Hering gewann 2017 den großen Heringswettbewerb und wurde in Schweden in allen nahmhaften GroßSupermärkten verkauft. Das Rezept kommt von Alexander Stärnerz, Küchenchef des Grand Hotels in Marstrand, Schweden. 260 g

Siegel

  • IFS, Best quality, Halal, Kosher

Segerström & Co.

Hall 8.2, Booth 113

Contact: Janeman Segerström
Phone: +46 700531503
info@swedishgourmetfood.se
http://swedishgourmetfood.se/de/

Obst Thai

Dehydrated Mango, Low sugar , made from real mango

Premium quality

Somporn​ Schuell​

Hall 6.2, Booth 104

Contact: Somporn​ Schuell​
Phone: 0171 6927259
Info@bc-munich.com

Obst Thai

Dehydrated Mango, Low sugar , made from real mango

Premium quality

Somporn​ Schuell​

Hall 6.2, Booth 104

Contact: Somporn​ Schuell​
Phone: 0171 6927259
Info@bc-munich.com

Spelt Cocoa Cereal

Spelt Cocoa Cereal is made of 4 natural ingredients (Spelt, raw cocoa, palm sugar and Himalayan salt). Less sugar, without additives.Organic product. Better alternative to eat healthier cereals.

Siegel

  • FI-EKO-201

Sunspelt Oy

Hall 8.2, Booth 110

Contact: Kari Kaipainen
Phone: +358 504449932
kari.kaipainen@sunspelt.fi
www.sunspelt.com

Cashew Nuts (Salted & Roasted)

Ingredients: Raw, organic cashews.

Origin information: Our cashew nuts are from Srilanka.

Weight: 100 Grams, 200 Grams, 500 Grams, And 1 Kilogram.

Lieferspezifikationen:

    • Origin: ALL
    • Specification: As per SGS
    • LBS: 50 plus
    • Count: 180-195 per kg
    • Moisture: 8-10%
    • Defective: 10%max
    • Quantity: 50 MT min

Taste NutLK

Hall 6.2, Booth 109

Contact: Balaji Pavan
Phone: +94 774733300
tastenutlk@gmail.com
www.tastenutlk.com

Teltower Rübchen

Teltower Rübchen- eine Brandenburger Spezialität, die es nicht nur vom Geschmack in sich hat! Wegen ihrer Naturbelassenheit - seit über 300 Jahren keine züchterische Bearbeitung hinsichtlich des Ertrags oder äußerer Erscheinung - gilt diese köstliche Ackerfrucht als die inhaltsstoffreichste Gemüseart überhaupt. Insbesondere der Anteil an Vitaminen, Mineral- und Ballaststoffen allgemein sowie deren sekundäre Bestandteile wie die Glycosinulate liegen weit höher als beispielsweise beim Brokkoli, der bislang als die Gesundheitspflanze ausgemacht wurde

Siegel

  • BIOLAND

Lieferspezifikationen

    • Versand ab 5 kg auch für Haushalte und Gastronomen
    • Verpackungseinheit je 5 kg in Karton oder Napfkiste

Teiskon Viini

Hall 21a, Booth 142

Contact: Axel Szilleweit
Phone: 03328 474843
info@teltower-ruebchen.com
www.teltower-ruebchen.com

Organic Fruit Juice of Marasca Cherries

Direct juice of organic Marasca cherries from Dalmatia. No sugar added. Pure fruit. Freshly pressed immediately after harvesting. Clean and full of life like the nature in our country. Can fresh up you, or can even improve your health on some conditions. Simply like a breath of life.

Terra Marascae

Hall 10.2, Booth 108

Contact: Denis Rubic
Phone: +385 98225390
denis.rubic@terramarascae.eu
www.terramarascae.eu

Georgische Weine

Chacha (georgischer Tresterbrand), Old Kaheti (georgischer Brandy), Saperavi (georgischer Rotwein trocken).

Tiflis Georgische Spezialitäten

Hall 7.2c, Booth 104

Contact: Vazha Nekreselashvili
Phone: 0157 302 04 169
info@shopmari.de

Cinnamon

Cinnamon Sticks ALBA Grade.

Lieferspezifikationen

  • 50g

Transfood Lanka pvt ltd

Hall 6.2, Booth 109

Contact: Sajahan Pasie
Phone: +94 777120960
tflankasp@gmail.com
www.tflanka.com

Grimfrost – Bilberry Mead 0,75L 14,5% Vol.

Siegel

  • SGS

TRANSIS AFRIQUE TRADERS

Hall 18, Booth 130

Contact: Mohamed Saidi
Phone: +212 661198558
chekouri2@gmail.com

Argan Oil

The Argane production area encompasses the Arganeraie Biosphere Reserve, which has been recognized by UNESCO since December 8, 1998, and includes 234 rural communes within nine provinces, namely the provinces of Taroudant, Essaouira, Tiznit, Agadir-Ida Outanane, Inezgane-Aït Melloul, Chtouka Ait Baha, Safi, Chichaoua and Guelmim.

The argan forest covers an area of about 830,000 hectares. It plays an important ecological role in desertification mitigation in addition to its socio-economic role by providing an income for thousands of rural families. Argan is the traditional name in Amazigh for natural oil obtained exclusively from the fruit kernels of the argan tree.

UCFA

Hall 18, Booth 130

Contact: Malika Akhabar
Phone: +212 613594560
idbourrous.ucfa@gmail.com

BIO Eis am Stiel

Dreistern ... mit gutem Gefühl genießen...

mit unseren neuen Ragoutspezialitäten im 380g Glas stellen wir Ihnen unsere neue Glas-Range im neuen Markenoutfit vor. Klassische Rezepturen wie Ragout Fin, Würzfleisch, Kalbs Ragout und Hühnerfrikassee ... Dreistern - Qualität die schmeckt.

Siegel

  • IFS Higher Level

Lieferspezifikationen

  • nach Absprache

Viva Paleta GbR

Hall 21, Booth 166

Contact: Christian Weiss
Phone: 0361 41778380
info@vivapaleta.de
www.vivapaleta.de

Cremant Brut Rose

Klassisches Cuvee aus Chardonnay, Schwarzriesling und Spätburgunder. Anregender Duft nach roten Beeren und roten Früchten. Die über 50 Monate dauernde Flaschenreife gibt diesem Winzersekt ein cremig weiches Mousseux und einen nachhaltigen, langen Abgang.

WG Britzingen/Markgräflerland eG

Hall 5.2, Booth 255

Contact: Achim Frey
Phone: 01739645919
frey@britzinger-wein.de
www.britzinger-wein.de

Cremant Brut

Seit 40 Jahren wird in Britzingen (Markgräflerland-Baden) Winzersekt produziert. Nur handgelesene, selektionierte Trauben werden in Ganztraubenpressung zu diesem Cremant verarbeitet. Ein Cuvee aus Grauburgunder, Weißburgunder und Riesling, anregende Frische, angenehmes Mundgefühl - der ideale Apero zu einem besonderen Anlass.

WG Britzingen/Markgräflerland eG

Hall 5.2, Booth 255

Contact: Achim Frey
Phone: 01739645919
frey@britzinger-wein.de
www.britzinger-wein.de

Yellow Cheese (Kashkaval) from Cow's Milk

Our yellow cheese from cow`s milk (KASHKAVAL) is typical semi - hard cheese for the Balkans.

Тhe technology is as follows: Qualification, storage, standardization, pasteurization and suckling of cow's milk with the addition of calcium dichloride, starter culture, and rennet. This is followed by the processing of the coagulum - slicing, roasting and pressing of the cheese , subsequent heat treatment of the cheese blocks - evaporation (plasticization), salting with the addition of cooking salt and molding yellow cheese into molds. Blowing and packing under vacuum of pies, ripening for 30 days, slicing, final vacuum packing in commercial packing and storage until dispatch.

Siegel

  • Organic

Yotovi Ltd

Hall 11.2, Booth 105

Contact: Miglena Hristova
Phone: +359 899966600
office@kashkaval.bg

Boufgouss's Date

Fine tuned, sophisticated BOROVICKA ( Slovak GIN )

The result of a two-year analysis of the best gins of the world and the development of our own recipe, the very gin being introduced represents the most excellent drink of ours with a fine-tuned finish. 18 ingredients do create a wide spectrum of tastes which are to a maximum degree balanced, its taste and smell are beautifully round and no other of the key elements stands out or keeps protruding.

Siegel

  • Kosher Parve; Bronze Medal 2017 New York spirits competition

Lieferspezifikationen

  • 6 bottles per case; 76 cases in pallet
  • euro pallete 80 x 120 x 110 cm
  • 11 pallets in the 20' container

Zizak s.r.o.

Hall 18, Booth 130

Contact: Otto Zizak
Phone: +421 902 090 848
otto@zizak.sk
www.zizak.eu

Zizak Gin

Fine-Tuned, Sophisticated Gin

... the gin being introduced here represents the master-distiller’s ability to put his imprint on a classic. Eighteen ingredients create a wide spectrum of tastes which are balanced to an infinite degree, beautifully rounded — with no single element overpowering the others. Our gin lives in harmony of flavors and nothing disturbs the experience.

Siegel

  • Kosher Parve; Bronze Medal 2017 and Silver Medal 2019 New York

Lieferspezifikationen

  • 6 bottles per case; 76 cases per pallet
  • euro pallet 80 x 120 x 110 cm
  • 11 pallet per 20' kontainer

Zizak s.r.o.

Hall 18, Booth 130

Contact: Otto Zizak
Phone: +421 902 090 848
otto@zizak.sk
www.zizak.eu